Ласкающий ветер Тосканы - Софи Уэстон Страница 3
Ласкающий ветер Тосканы - Софи Уэстон читать онлайн бесплатно
- Ты ведь понимаешь, что я права. Я… я… - она запнулась.
К подъезду подрулил небольшой грузовичок и резко затормозил. Виола поморщилась.
- Это невозможно! - воскликнула она. - Давай зайдем к тебе и выпьем кофе.
Но когда она двинулась по направлению к входной двери, Хэйдон твердо сказал:
- Нет, не стоит.
Виола остолбенела. Она не верила своим ушам. Хэйдон сердито глянул на нее, и протест замер на ее губах.
- Приятно было с тобой пообщаться, - произнес он таким тоном, что стало очевидно обратное.
Позади них две девушки в потертых джинсах начали разгружать грузовик. Хэйдон вздохнул. Слишком шумно.
- Я сейчас постараюсь заснуть, если смогу. Пока, Виола.
- Но, Хэйдон… - попыталась возразить она.
- Никакого кофе, - безапелляционно заявил он. - Послушай, я хочу быть честным. Прости, если чем-то тебя обидел, но я не собираюсь жениться. Ни на тебе, ни на ком другом. Это мое окончательное решение.
Виола вспыхнула, но промолчала. Возле грузовика что-то с грохотом упало, и раздался взрыв девичьего хохота. Это была последняя капля. Хэйдон в ярости направился к подъезду.
На тротуаре перед входной дверью валялся сложенный пополам мольберт. Улыбки погасли на лицах девушек, как только они увидели выражение лица Хэйдона.
- Это частная территория, - резко сказал он.
- Простите, что мы здесь надышали, - спокойно ответила одна из них, - но мы не умеем обходиться без воздуха.
Маленького роста, с вьющимися волосами, она была настроена весьма решительно. Ее подруга, длинноногая и рыжая, пробормотала что-то нечленораздельное. Хэйдон уничижительно глянул на обеих.
- Тогда дышите потише, - посоветовал он.
Рыжая сделала шаг вперед и дрожащим голосом заявила:
- Я имею право на то, чтобы передвигать свои вещи, когда хочу и куда хочу.
И посмотрела Хэйдону прямо в глаза. Никто прежде не смотрел ему в глаза вот так, особенно женщины, всегда смущавшиеся в его присутствии. Однако эта парочка смущаться не собиралась, а рыжая смотрела на него прямо-таки с презрением.
- Мне жаль, если мы вам помешали, - с нескрываемой иронией произнесла она и сжала кулачки. - Но переезды всегда сопряжены с шумом и грохотом.
- Переезды? - удивился Хэйдон. - То есть… вы переезжаете? Сюда?
Рыжая покраснела, но не отвела глаз.
- А почему бы и нет?
Ее подруга молча стояла рядом и, казалось, от души развлекалась.
- Дорогой… - начала Виола.
Хэйдон, проигнорировав ее попытку вмешаться, уставился на рыжую.
- Вы снимаете квартиру?
- Разумеется, нет. Я слежу за квартирой Маккензи, - зло ответила она.
Хэйдону понравилось, как горели при этом ее глаза.
- Докажите, - потребовал он.
- Дорогой…
- Я проходила собеседование у миссис Хардинг.
Лиза Хардинг - сестра Боба Маккензи. Хэйдон плохо ее знал.
Девушка глубоко вздохнула и уже более спокойно поинтересовалась:
- Хотите взглянуть на мое удостоверение личности?
Глаза Хэйдона сузились. Похоже, она торжествует.
- Я должен обсудить это с миссис Хардинг, - наконец сказал он.
- Дорогой, - снова вмешалась Виола. - Не связывайся с этими…
Она подошла к Хэйдону, взяла его за рукав и пренебрежительно оглядела девушек.
- Вы не можете оставить эту громадину здесь, - командирским тоном заявила она, кивнув в сторону грузовика.
- Поспорим? - нагло спросила рыжая.
Виола снисходительно улыбнулась.
- Я уверена, вы не захотите, чтобы вашу машину утащил буксир.
- С какой стати! Теперь я ваша соседка, и никто не имеет права трогать мой грузовик.
- Вы даже представить себе не можете, на что я способна. Немедленно уберите отсюда грузовик, - разозлилась Виола.
Она даже отвернулась, давая понять, что разговор исчерпан, но не тут-то было.
- Вы мне угрожаете? - усмехнулась рыжая.
Виола смутилась и, повернувшись к Хэйдону, схватила его за руку. Ему поневоле пришлось поддержать ее.
- Мисс Леннокс права. Здесь паркуются только владельцы квартир, - сказал он. - Полиция может отбуксировать ваш грузовик.
Рыжая закусила губу. Очевидно, она пыталась сдержать гнев.
- Мы не пробудем здесь долго. Только разгрузимся.
Хэйдон вдруг ощутил неимоверную усталость.
- Постарайтесь не шуметь, - холодно попросил он.
Вторая девушка, до сих пор молчавшая, взяла в руки большой сверток и вежливо осведомилась:
- Вы не хотите, чтобы мы бросали вещи? Вот так, например?
Она бросила сверток рыжей, и та ловко его поймала. Виола взвизгнула. Усталость Хэйдона мгновенно улетучилась.
- Это глупо!
Рыжая нахмурилась и снова посмотрела ему в глаза:
- Разве?
Она подняла мольберт.
- Психологи уверяют, что эмоциям надо давать волю, - задумчиво произнесла она. Казалось, она вот-вот уронит мольберт.
- Моя машина! - заорала Виола, опасаясь, что мольберт полетит прямо на ее автомобиль.
Хэйдон неожиданно рассмеялся и спросил:
- А что говорит по этому поводу мадам Пироска?
Но Виола уже не слушала его. Забыв про хорошие манеры, она вопила на всю улицу:
- Если вы поцарапаете мою машину, я подам на вас в суд!
Рыжая тряхнула головой и слегка подбросила мольберт вверх. Виола запаниковала.
- Ты не посмеешь… - прошипела она.
Рыжая улыбнулась и с нескрываемым удовлетворением произнесла:
- Вы даже представить себе не можете, на что я способна.
- Это настоящий вандализм! - вышла из себя побледневшая Виола.
- Кэти, - запротестовала подруга рыжей, - да оставь ты в покое эту истеричку вместе с ее машиной.
- Вот-вот, советую вам прислушаться к голосу разума, - подхватил Хэйдон и взял мольберт из ее рук, чем окончательно взбесил строптивицу.
- Плевать я хотела на голос разума! - вспылила она.
Хэйдон сдвинул брови. Обычно этой его гримасы бывало довольно для вразумления окружающих, но рыжая стиснула зубы и приготовилась к схватке. Это начинало его веселить. Если бы не усталость, он бы преподал ей хороший урок.
- Ну, не будьте дурой, - примирительно сказал он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии