Вспомнить и простить - Мэгги Кокс Страница 3

Книгу Вспомнить и простить - Мэгги Кокс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Вспомнить и простить - Мэгги Кокс читать онлайн бесплатно

Вспомнить и простить - Мэгги Кокс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэгги Кокс

Зная о мечтах Джека, она не решилась сказать ему, что беременна: ей вовсе не хотелось становиться любимому обузой. Поэтому она обратилась за помощью к отцу. Опасаясь возможного скандала, Чарлз потребовал, чтобы она немедленно избавилась от ребенка и ушла от Джека.

Первую часть его требований Кэролайн выполнила. Со второй было сложнее... Но в итоге все получилось так, как хотел отец. Ложь всегда давалась ей с трудом, и утаить от любимого свой поступок она не смогла. Неистовая любовь Джека обернулась такой же силы ненавистью. Задыхаясь от ярости, он сказал, что между ними все кончено и больше она его не увидит. И был верен своему слову до сегодняшнего дня...

—Ты имеешь в виду Фитцджеральда? — проник в ее мысли осторожный вопрос Николаса.

Она мгновенно очнулась.

—Как вы догадались?

—Твой отец был моим близким другом. — Он слегка улыбнулся. — Мне известно, что связывало тебя с этим мальчиком.

Она даже не смутилась от мысли, что ее секрет и не секрет вовсе. Совсем другая мысль пришла ей в голову. Джек старше ее на три года. Значит, сейчас ему тридцать шесть лет. Когда-то она полюбила мальчика, а сегодня встретилась с настоящим мужчиной. Образ возмужавшего Джека всплыл в памяти: заострившиеся черты по-прежнему красивого лица, морщинки, проступившие на когда-то гладком высоком лбу, резко очерченные скулы...

—Значит, вы все знаете, — задумчиво сказала Кэролайн.

—Да. Включая твою беременность и все, что за ней последовало. — В его словах не было осуждения — он просто констатировал факт. — Чарлз мне все рассказал. Я был абсолютно с ним согласен. Перед тобой открывалась вся жизнь, а ребенок связал бы тебя по рукам и ногам. Ты бы погрязла в домашней суете, отдав ему и Фитцджеральду все, ничего не получив взамен. Не такой судьбы твой отец хотел для тебя. Ты слишком много значила для него.

—Слишком много? — В ее словах прозвучала горечь. — Если бы все было так, как вы говорите, он бы поддержал меня без единого упрека. Он мог бы оказать помощь Джеку, если бы его заботило мое счастье. Потому что в тот момент все мое счастье было в Джеке и нашем не родившемся ребенке.

—Ты была слишком молода, чтобы судить об этом. Никто не знает, как бы все сложилось, если бы не вмешался Чарлз. Твой отец все сделал правильно.

Николас полностью поддерживал своего друга. Он любил Кэролайн, но с Чарлзом его связывали узы крепкой мужской дружбы, и даже после его смерти он был целиком на стороне друга.

—Правильно для кого? Не для себя ли? — Она поставила недопитый бокал на стол и встала. — Тогда почему он оставил мне дом, хотя после нашей размолвки пригрозил, что лишит меня наследства? Может, он все-таки осознал, что был не прав?

—Я так не думаю, — помолчав, сказал Николас. — Ты же его единственная наследница. Кому он должен был его оставить, как не тебе? В противном случае дом бы достался городу.

—Жаль, что, горячо поддерживая моего отца, — устало сказала она, — вы не хотите понять и меня. Может, своим поступком он не только изменил мою жизнь, но и лишил счастья? Теперь я могу рассчитывать только на себя...

—Ты не права, Кэролайн. Ты же знаешь, что можешь положиться на меня. Я ведь твой друг? — Николас обошел стол и потрепал ее по плечу. — И я считаю, что для тебя будет лучше, если ты будешь держаться от Фитцджеральда подальше. Ты уже взрослый человек, Кэролайн, и сама привыкла принимать решения, но послушай моего совета: незачем тебе с ним больше встречаться. Ни к чему хорошему это не приведет.

Она передернула плечом и попятилась к двери.

— Спасибо за совет, но об этом вы можете не беспокоиться: Джек по-прежнему не желает меня видеть. Час назад он снова дал мне это понять.


ГЛАВА ВТОРАЯ

Переговорив с представителями фирмы подрядчика и назначив дату начала ремонтных работ дома, Джек сел в машину и принялся бесцельно колесить вдоль побережья. Примерно через час ни о чем другом, кроме как о встрече с Кэролайн, он уже не мог думать. Приходилось прилагать неимоверные усилия, чтобы сосредоточиться на дороге. В конце концов, Джек съехал на обочину и заглушил двигатель.

Тот факт, что из красивой девушки Кэролайн превратилась в потрясающе красивую женщину, его ничуть не удивлял. Но как она смеет выглядеть такой же невинной после того, что сделала! Как она вообще могла усомниться в нем! Он-то думал, что между ними нет тайн. Что ж, он жестоко ошибся. В тот злополучный день он был весь во власти эмоций. За все эти годы разлуки чувства улеглись, боль притупилась, но простить ее он так и не смог. Ведь это был и его ребенок!

Ее предательство ускорило его отъезд из города. С тех пор в жизни Джека многое изменилось. Были другие женщины. Была даже свадьба. Он надеялся, что Анна сможет изгнать Кэролайн из его мыслей, но все было тщетно. Всего лишь год назад состоялся развод. Ни одна из женщин не вызывала в нем ничего, кроме плотского желания.

Черт! Джек ударил кулаком по приборной доске. Что еще в этой женщине есть особенного, кроме ее внешности? Нечто такое, что заставляет его верить в чудеса. Хотя он был уверен, что все иллюзии давно утрачены и благополучно забыты — не без помощи его папаши и матери. Каждый из них избрал свой путь защиты от несправедливого и жестокого мира.

Уже не в первый раз Джек подумал, что Кэролайн его просто стыдилась. Она постыдилась родить ребенка от отщепенца, кем он, в сущности, тогда и был. Она просто не верила, что когда-нибудь он добьется успеха.

Что ж, теперь он вернулся в город, в котором его когда-то презирали. Может, именно эта причина и послужила причиной его возвращения. Значит, в нем еще жив тот хвастливый и самоуверенный юноша, раз ему вообще пришло в голову приобрести никому не нужную развалюху, из которой их когда-то выселили за неуплату долгов. После чего семья переселилась в старый многоквартирный дом на окраине города. Это стало последним ударом для матери, и она быстро угасла...

Но теперь Джек покажет всем, чего ему удалось добиться за эти годы. Он превратит свой старый дом в настоящую жемчужину не только побережья, но и всей Англии. Конечно, это не вернет его мать... Но Джек только укрепился в своем решении шесть месяцев назад, когда впервые в жизни попал в больницу от переутомления — такова была цена за успех.


—Прости, что ты сказала? — потирая виски, переспросила Кэролайн свою ученицу.

Поглощенная своими мыслями, она только сейчас поняла, что упустила нить беседы.

—Я сказала, что хотела бы иметь коллекцию бабочек, — терпеливо повторила Сэди Мартин.

Сэди Мартин была робкая, неуверенная в себе девушка. По пятницам Кэролайн вела в ее классе уроки по рисованию. Узнав, что у Кэролайн есть магазин, Сэди стала ее частым гостем. Как правило, она появлялась там, чтобы поболтать.

—Они очень красивые. Я даже взяла в библиотеке специальную книгу. Теперь моя мечта — собрать полную коллекцию бабочек.

На ее щеках даже появился румянец, словно она сама не верила, что такое возможно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.