Брак по-королевски - Барбара Картленд Страница 28
Брак по-королевски - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно
—Я тоже об этом думаю, — ответил Майкл. — Единственное спасение — сказать, что я уже помолвлен или, еще лучше, уже женат.
Он произнес это так тихо, что она едва могла расслышать его слова. Беттина смотрела на него, ничего не понимая. Наконец она осторожно спросила:
— Как это возможно?
Майкл помолчал, а потом решился:
— Именно об этом, дорогая Беттина, я вас и прошу.
Произнося эти слова, он понял, насколько отвратительной может показаться девушке его идея.
— О чем вы? Я... не понимаю, — проговорила Беттина странным тоном.
- Когда посланник королевы приедет, я должен сказать ему, что уже женат.
Беттина внимательно смотрела на Майкла. У нее вдруг зазвенело в ушах.
— Вы хотите сказать... чтобы я?..
— Притворились моей женой, — закончил граф. - Я сейчас подумал, что помолвка — недостаточная причина, чтобы заставить их сдаться. Они должны поверить, что я уже женат, и, таким образом они не смогут добраться до меня.
— Но неужели это сработает? Неужели это так просто? Не потребуют ли они подтверждающих сей факт подробностей?
— Нам, наверное, придется сказать, где мы поженились, кто провел церемонию, но, думаю, если вы согласитесь сыграть эту роль, мы сможем сказать, что поженились на Севере Англии, где у меня есть родственники.
Беттина продолжала удивленно смотреть на него.
— Нам следует придумать какую-то причину, из-за которой нам пришлось хранить наш брак в секрете. Например, у вас мог недавно умереть какой-то родственник, и вы уже полгода в трауре.
—Да, это может быть одним из вариантов, — медленно согласилась она. — Я могла бы придумать себе какого-нибудь родственника где-то на Севере Англии, где они вряд ли станут проверять — может быть, даже в Шотландии.
Майкл схватил ее за руки.
— Я знаю, что прошу слишком многого, но Беттина, дорогая! Я просто в отчаянии.
Беттина резко подняла голову. Глаза ее горели решимостью.
— Вы не должны уезжать, — повторила она. — Что угодно, только не это! Вы так нужны людям, которые здесь живут! Вы — их единственная надежда!
—А вы — моя единственная надежда, — пылко воскликнул он. — Без вашей помощи мне придется ехать за рубеж. Я категорически не желаю жениться против воли!
Он говорил с таким жаром, что Беттина могла только посочувствовать ему.
—Я сделаю все, что требуется, — тихо произнесла она.
На какое-то мгновение в гостиной воцарилась тишина.
— Вы это серьезно? — каким-то чужим голосом уточнил Майкл.
— Конечно, серьезно, — искренне ответила Беттина. — Как я могу отказать вам, когда вы так добры ко всем нам?
- Всем?
— Вы дали нам надежду. Поверьте, любой из нас сделает для вас все, что угодно!
— Но я не прошу любого другого, — тихо возразил он. — Только вас!
— Я помогу вам, конечно, помогу, — ответила она, и ее мягкий нежный голос тронул его до глубины души.
Майкл внимательно посмотрел на девушку. На кончике языка вертелся вопрос: почему она это делает? Только ли ради людей, живущих в округе? Неужели они так много для нее значат? А он не значит для нее ничего? Этот вопрос стучал в голове, и Майкл едва удержался, чтобы не задать его.
— Скажите, как я должна себя вести? — спросила Беттина.
— Может, мне не следовало обращаться к вам за помощью, — выпалил он вдруг. — У меня нет права просить вас об этом.
— Конечно, у вас есть это право. Мы не должны позволить, чтобы вас так коварно загнали в западню. Вы не должны на ней жениться. Какое ей дело до замка и до людей, живущих здесь?
— Никакого. Вы правы. Спасибо вам, но...
- Но?
—У вас есть одно серьезное препятствие. Вы о нем не упомянули, но не подумать не могли.
— Вы имеете в виду моего отца?
—Я имею в виду вашего жениха.
Он заметил, как на лице Беттины промелькнуло недоумение, но она быстро справилась с собой. Теперь граф был почти полностью уверен, что никакого жениха не существует. Но почему она не признает этого? И почему это так важно для него, причем очень важно?
Майклу хотелось услышать из уст самой Беттины, что она не любит никакого другого мужчину.
— Я уже и так был слишком навязчив, обращаясь с различными просьбами к помолвленной девушке, — настаивал он. — И теперь прошу слишком многого. Даже самый отзывчивый и понимающий жених на свете не потерпит подобного!
Беттина посмотрела на него с легкой усмешкой.
— Милорд, вы хотите, чтобы я это сделала или нет?
— Конечно, хочу, — воскликнул он, намереваясь добиться от нее признания. — Но если...
— Тогда вам не следует беспокоиться об этом.
—Я просто не хочу навредить вам и вашему будущему мужу.
— Тогда предоставьте уладить это мне, — сказала Беттина, смело встретив его взгляд.
Какая женщина!
Задетый, он попытался продолжить разговор.
— Знаете, вы никогда не говорили мне, как его зовут.
—А какое вам дело до его имени?
—Действительно, неважно, — весело сказал он. — Я узнаю его, когда он приедет жениться на вас.
Они смотрели друг на друга, прекрасно понимая, что это не более чем игра, но не желая этого признать.
— Еще одно слово, и я вытолкаю вас за дверь!
— При помощи хука левой?
— Правой, — твердо сказала она.
— Правой. Как я мог забыть о нем после того, как испытал на себе?!
— Милорд, я в последний раз предупреждаю вас...
— Больше ни слова, обещаю вам. Я ни за что на свете не обижу вас. Вы моя спасительница, и... и я никогда не забуду вашей доброты, — произнес он медленно, держа девушку за руки.
Повисла тишина. Ни один из них не решался ее нарушить. Вдруг они почти одновременно осознали, что держатся за руки, — и торопливо разомкнули их.
— Нам нужно быть готовыми ко всему, — сказал Майкл. — Если вы согласны, думаю, нам следует поехать в замок и подождать, не приедет ли кто-нибудь из Лондона.
— Но они едва ли станут так торопиться.
— Приказ королевы — это приказ королевы, — ответил граф. — А все, что она приказывает, должно выполняться немедленно. — Он посмотрел на часы на каминной полке. — Сейчас уже почти десять. Если кто-нибудь и приедет сегодня, то наверняка ближе к ленчу, в надежде на хорошее угощение. А потом уедет, поздравив не меня, а себя с удачным исполнением королевской воли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии