Любовные игры - Грэм Грин Страница 28

Книгу Любовные игры - Грэм Грин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Любовные игры - Грэм Грин читать онлайн бесплатно

Любовные игры - Грэм Грин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Грэм Грин

— Хватит тебе ворчать, — пробормотала Сара, продолжая массировать виски.

— Ты не мог бы достать пару таблеток аспирина? И холодной воды.

Он явно не привык за кем-либо ухаживать, однако ради рытого, чтобы добиться послушания, принес все, что она опросила. Потом сел за письменный стол и окунулся в долгий, тихий разговор с кем-то по телефону. Напрасно Сара напрягала слух: она так и не смогла ничего разобрать.

Она немного знала итальянский, но этот диалект был ей незнаком. Сара прислонилась к спинке дивана, стараясь вернуть себе ясность мысли. И мужество. Во что это она вляпалась на сей раз?

Аспирин снял головную боль, зато теперь ее одолевала сонливость. Сара позволила Риккардо вновь посадить себя в маленький «Лир-Джет». Она была слишком слаба, чтобы поинтересоваться, где это они останавливались.

Риккардо откинул спинку ее кресла, превращая сиденье в спальное место.

Какое блаженство! Едва они поднялись в воздух, появился молодой человек и укрыл ее одеялом.

Сара бросила на герцога быстрый взгляд из-под опущенных ресниц: он читал какой-то толстый том, сосредоточенно сведя вместе густые черные брови.

Казалось, он и думать о ней забыл, однако вскоре произнес, не поднимая глаз:

— Там есть занавеска, можешь задернуть ее, чтобы ничто не мешало. Потяни за шнур. Или нажми на кнопку вызова Деймона. Устраивайся поудобнее, полет продлится восемь часов.

Не говоря ни слова, Сара задернула занавеску. Восемь часов! Да он и вправду везет ее в Италию, в их «родовой замок» — так, кажется, он выразился? И он по-прежнему принимает ее за Дилайт. Сару била нервная дрожь, но, слава Богу, она укрыта от посторонних глаз. Что он собирается делать дальше?

Когда-то давно, еще подростком, Сара втайне мечтала удивительном приключении. В своих мечтах она была принцессой или, в крайнем случае, дочерью герцога. Ее похищал пират или разбойник с большой дороги, который впоследствии тоже оказывался герцогом. Все эти фантазии имели счастливый конец. Ей чудом удавалось избежать надругательства. Невинная девушка укрощала злодея, и он склонял перед ней голову. Следовали страстные объятия — и вдруг смеркалось. Что происходило в сумерках?..

Сара поежилась, усмиряя чересчур буйное воображение. Сейчас, во всяком случае, от нее требуется одно: выиграть для Дилайт и Карло еще немного времени. Вот когда она поняла сестру: та верно оценила этого мерзавца! С каким наслаждением она однажды бросит ему в лицо слова сокрушительной правды: он вывернулся наизнанку, чтобы умыкнуть не ту девушку!

Как ни странно, все оставшееся время полета ей удалось проспать.

— Прошу пристегнуть ремни.

Это что, новый сон? Сара почувствовала, что над ней, проверяя ремень безопасности, склонился стюард. Отдернув занавеску, она бросила взгляд на человека, о котором до сих пор думала, как о «Риккардо». Он отложил книгу и посмотрел в свою очередь на нее. Сара отвернулась и сделала вид, будто любуется облаками. Итак, они вот-вот приземлятся в Италии. Если бы не особые обстоятельства, она была бы на седьмом небе от счастья. Данте и Беатриче, Ромео и Джульетта, огни и фонтаны, страна остановившегося времени… Сара всегда мечтала побывать в Италии, но папа не хотел даже слышать об этом.

Когда же она начинала приставать, принимался на чем свет стоит ругать коммунистов. Его предубеждение возникло после общения с Пьетро, тем самым из маминых мужей, к которому она ушла от сэра Эрика. В такие минуты девочка чувствовала себя виноватой. Ей нравился Пьетро: он был добр и катал ее на широких плечах. Дилайт тоже привязалась к нему.

— Через несколько минут будем на земле. А затем пересядем в вертолет.

Надеюсь, твоя нервная система в порядке?

Опять ему понадобилось вернуть ее к неприглядной действительности! Сара грозно посмотрела на своего врага.

— Я и не думала психовать. Просто переутомилась. Надеюсь, теперь уже скоро?

— Тридцать минут вертолетом. Карло когда-нибудь описывал наш замок? Он находится в неприступном месте. Все дороги — труднопроходимые. Зато мы располагаем кое-какими удобствами.

— Хочется думать, что там есть водопровод, — презрительно произнесла Сара и преисполнилась злорадства при виде того, как у него заходили желваки.

— Мы не такие уж темные, даже у себя на Сардинии.

Тебе должно понравиться. Если решишь поплавать, у нас целых два бассейна.

И четыре теннисных корта. Может, в ожидании Карло захочешь потренироваться.

Помнится, ты недурно играла.

«Недурно»! Как он смеет разговаривать с ней таким снисходительным тоном?

Сара одарила герцога благосклонной улыбкой.

— Это же просто замечательно! Ничто на свете не сравнится с теннисом!

Надеюсь, ты как-нибудь сыграешь со мной? — здесь она сочла уместным вздохнуть, чтобы не выйти из роли. — Только бы Карло не слишком задержался.

Пожалуй, теперь самое время надуть губы — если бы она только знала, как это делается! Вместо этого Сара вновь расплылась в слащавой улыбке.

— Наверное, ты решил лишний раз проверить наши чувства, испытать силу нашей любви. Напрасно беспокоишься, мы с Карло не можем жить друг без друга.

И я всю жизнь мечтала о старшем брате!

Кажется, она переигрывает. К счастью, ремень безопасности мешал Риккардо вскочить и отвесить ей оплеуху. Когда он сжимал челюсти, по углам его губ появлялись две крохотные белые черточки. Он не сводил с нее черных, как деготь, глаз.

— Тебе и в самом деле не хватало брата? — Сара не поняла, что стоит за этими произнесенными с холодным сарказмом словами.

— Вообще-то у меня есть два брата-близнеца от маминого первого мужа. Они археологи — или что-то не менее скучное. Я их толком и не видела, так что это новое для меня ощущение. Карло не рассказывал, какой ты внимательный.

Это так мило с твоей стороны — попросить служанку дяди Тео упаковать все мои вещи!

Кажется, она опять заходит слишком далеко. Сара стрельнула в Риккардо последней фальшивой улыбкой и повернулась к окну. Самолет развернулся и пошел на посадку.

Глава 15

— Каким образом люди добираются и как уезжают отсюда, если не считать вертолета?

— Долго и трудно, — угрюмо пошутил он. — Дорога, конечно, есть, но очень плохая, не для современных легковушек.

— Но…

— Кроме того, остров кишит террористами, похитителями людей и убийцами. А в горах прячутся разбойники — свирепые и голодные. Вертолет — самое безопасное средство передвижения. Зачем зря рисковать?

— Действительно, — пробормотала Сара и, чтобы не встретиться с ним взглядом, посмотрела вниз, перегнувшись через каменную балюстраду вокруг террасы, где они вдвоем наслаждались прохладительными напитками.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.