Скандальное красное платье - Элизабет Бойл Страница 28

Книгу Скандальное красное платье - Элизабет Бойл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Скандальное красное платье - Элизабет Бойл читать онлайн бесплатно

Скандальное красное платье - Элизабет Бойл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Бойл

Пиппин закинула руки Дэшу на шею, бесстыдно цепляясь за него.

- Ты жив. - Только это имело для нее значение. Он спасся, пришел к ней. Отстранившись, она посмотрела ему в лицо. - Как ты сбежал?

Выражение его лица изменилось. Дэш широко улыбнулся и открыл было рот, чтобы рассказать ей, но замялся.

- Я… я…

Это игра ее воображения, или он покраснел? Капитан Томас Дэшуэлл? Самый отважный человек в Атлантике походил на мальчишку, которого поймали с банкой варенья.

- Дэш?

- Боюсь, эта история не для твоих невинных ушей.

- О моей невинности ты уже позаботился, так что можешь рассказать.

- Дерзкая девчонка, - рассмеялся он. - Ты настоящая куртизанка. Дай тебе немного удовольствия, и ты становишься владычицей мира.

- Именно, - согласилась Пиппин.

- Хорошо, тогда знай, что я сбежал, надев красное платье шлюхи.

- Ты… что-о-о? - Она запнулась и, увидев насмешливую гримасу Дэша, решила, что он ее дразнит. - Правда, как ты сбежал?

- Надев платье шлюхи, - повторил Дэш.

- Откуда ты его взял на военном судне?

Он наклонился и поцеловал ее в нос.

- А вы не такая искушенная, как себе воображаете, леди Филиппа.

Теперь пришла очередь Пиппин краснеть, она снова нырнула в его теплые объятия.

- Я все-таки хочу знать.

- Хорошо, но имей в виду: я не желаю видеть этот эпизод в одной из ваших пьес, - наказал Дэш.

Пиппин смотрела на него во все глаза, упрямо не соглашаясь. Да такой истории цены нет!

Но он твердо стоял на своем, отказываясь сказать хоть слово. Пиппин, наконец, топнула ножкой.

- Обещаю.

Дэш кивнул.

- Когда суда заходят в порт, некоторые капитаны берут шлюх на борт, чтобы…

- Чтобы они занимались своим ремеслом?

- Да, вот именно. Когда птички на борту, капитану не нужно отпускать команду на берег и опасаться дезертирства.

- И ты сумел…

- Да. Капитан чрезвычайно расщедрился, продав шелка и бренди с «Цирцеи». На борту были бочонки и женщины, это… -Снова Дэш подыскивал верное слово.

- Праздник? - подсказала Пиппин.

- Да, праздник, - улыбнулся он. - Я выиграл у моряков из команды немного золота. Спрятав его, я предложил дело девице, которая не пользовалась особым успехом.

- Золото в обмен на ее платье?

Дэш покачал головой:

- Нет, золото за ее помощь. Видно, какая-то из девиц обходилась с моей новой подругой довольно жестоко, и когда та напилась до бесчувствия, моя помощница украла ее платье. Никто не заметил, как мы завернули бесчувственную девицу в одеяло и положили на дальнюю койку. Когда пришло время дамам завершать работу, я надел платье и с остальными был отправлен на берег.

- И никто не заметил?

- Ну, большая часть команды и офицеры были…

- …пьяны в стельку?

- Ну и фраза для леди. - Дэш удивленно посмотрел на Пиппин. - Да, офицеры были не лучше команды. А моя помощница, радуясь возможности избавиться от конкурентки, так… занимала офицера, командующего баркасом, что он дальше собственного носа ничего не видел.

- И ты оказался на свободе.

Дэш кивнул.

- Оставалось только найти знакомого капитана, чтобы вернуться в Балтимор, где у Харди была масса времени, чтобы переоборудовать «Цирцею». Поскольку к тому времени вспыхнула война.

- А остальные из твоей команды?

- Я вернул их через год, захватив «Неудержимый» недалеко от Галифакса. - Он улыбнулся. - Было какое-то удовлетворение в том, чтобы заковать в кандалы того капитана. Мерзавец орал как резаный, когда я бросил его в трюм «Цирцеи». - Притянув Пиппин ближе, Дэш поцеловал ее в макушку. - Ты еще не выбрала? - спросил он, меняя тему.

- Что?

- Звезду. Поторопись, скоро станет светло, и я должен буду… уйти.

Пиппин смотрела на небо, мечтая, чтобы солнце никогда не всходило, но розовые блики на горизонте не лгали. Поэтому она указала на три звезды, выстроившиеся в линию.

- Вот эти. Там. Я хочу эти три.

- Три? Ну и жадина, - поддразнил Дэш. - Какие три?

- Вон те, - показала Пиппин.

- Пояс Ориона. Ты хочешь Пояс Ориона?

- Да, одна звезда мне, вторая тебе, а третья - это океан, который нас разделяет.

- Такого больше не будет, - сказал он. - Нас больше никогда ничто не разлучит. Завтра ночью мы покинем Лондон.

«Мы»? Она правильно услышала?

- Ты возьмешь меня с собой?

Дэш кивнул, как будто это само собой разумелось, но странное выражение его глаз свидетельствовало, что он не столь уверен, как кажется.

- Да, мы уедем. - Дэш наклонился и крепко поцеловал ее. - Ты ведь не думаешь, что я тебя оставлю? Брошу тебя здесь, в Лондоне, на эти ваши светские сезоны, чтобы, вернувшись после войны, узнать, что ты вышла замуж за какого-нибудь титулованного болвана и он радует тебя свои большим… - он улыбнулся, поддразнивая ее, - замком, Как я смогу соперничать с этим?

- Не хочу я замка, ни большого, ни маленького. И болвана в мужья не хочу. Я хочу только тебя, - сказала Пиппин.

- Болван может оказаться лучшей добычей. Пиппин упрямо качала головой. Она не хотела никакого другого мужчины, кроме этого.

- И пиратские уроки, - добавила она.

- Да, уроки, я обещаю, - поддразнил он и посерьезнел. - Но самое главное, ты всегда будешь владеть моим сердцем, Цирцея. Всегда. Никогда не забывай этого. - И Дэш подтвердил свою клятву быстрым поцелуем.

Ничего иного Пиппин и не хотела. Она трепетала в его объятиях, когда он отнес ее на кровать и в последний раз занялся с ней любовью, прежде чем рассвет разлился по небу.

Как можно желать чего-то еще, думала она, стоя на балконе и глядя, как Дэш выскользнул из сада в город.

Пиппин посмотрела на небо, где звезды быстро меркли пред солнечным светом. День без Дэша покажется вечностью, он придет вечером на маскарад у Сетчфилда, в толпе леди Филиппа Ноуллз исчезнет, а потом…

Пиппин задрожала. Она будет с Дэшем навсегда, и ничто не встанет у них на: пути.

Двумя месяцами ранее

Балтимор, штат Мэриленд

Крик новорожденного, крепкого и здорового, разорвал тишину ночи. Акушерка, взяв мальчика на руки, улыбнулась молодой матери. Грациозная красавица была слишком субтильной, чтобы выносить такого крупного ребенка, но она выжила. Акушерка довела ее до родов, а дальше уж воля божья.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.