Вне конкуренции - Рената Тревор Страница 28
Вне конкуренции - Рената Тревор читать онлайн бесплатно
— Верно, но…
— Знаю, что ты хочешь сказать: так как мы познакомились сравнительно недавно, я не очень хорошо понимаю тебя. Не стану спорить. Но так будет не всегда. Ведь наши взаимоотношения постепенно углубятся. И потом, если я чего-то не пойму сам, то всегда смогу обратиться к тебе за помощью. Точно так же можешь поступить и ты.
— А если мы не сможем прийти к согласию по какому-то вопросу? — Дейзи понимала, что, спрашивая Джека об этом, поступает нечестно. Ведь не может же он обо всем знать заранее.
Однако ответ оказался очень простым.
— В таком случае мы немного поспорим. Может, даже поссоримся, а потом все кончится грандиозным сексом.
Джек произнес все это с совершенно серьезным видом, поэтому Дейзи потребовалось несколько секунд, чтобы усвоить сказанное. Потом она рассмеялась.
— Ах, вот как ты себе это представляешь!
— Во всяком случае, надеюсь, что события будут разворачиваться именно так.
— Ладно, постараюсь запомнить, — улыбнулась Дейзи. Потом она посерьезнела. — Джек…
Тот удовлетворенно вздохнул.
— Что такое? — удивилась Дейзи.
— Ничего. Просто мне нравится слышать свое имя из твоих уст.
Она хихикнула.
— Неужели мужчинам тоже нравятся такие вещи?
— Конечно. Только мы не всегда в этом признаемся. — Джек наклонился и чмокнул Дейзи в нос.
— Хорошо, — кивнула та. — Это я тоже запомню. — В ее глазах вспыхнули лукавые искорки. — И могу сказать, что это мне по душе.
— Тогда я тоже это запомню.
— Идет. — Что-то в душе Дейзи смягчилось. Похоже, ее настороженность сдала последние бастионы. И немудрено: с Джеком Дейзи чувствовала себя в безопасности. — А еще я хочу, чтобы ты знал: если в какой-то момент тебе окажется не по силам груз моих проблем, можешь спокойно сбросить его, я не стану осуждать тебя за это.
Он собрался было возразить, но Дейзи предупреждающе взглянула на него, и этого оказалось достаточно, чтобы он промолчал.
— А теперь давай поговорим еще кое о чем, не менее важном, — продолжила Дейзи, скользя ладонями по широким плечам Джека. — В котором часу тебе нужно завтра быть на службе?
Он улыбнулся и на миг крепче прижал Дейзи к себе.
— Последняя часть моих вещей прибудет в Аделаиду с завтрашним паромом. Их отправит мой приятель.
— Хороший у тебя приятель.
— Да, Алекс хороший парень. Еще недавно он был моим начальником и очень жалел, что я уезжаю. Может быть, когда-нибудь я познакомлю тебя с ним.
Дейзи кивнула. Последнее время она существовала словно в нескончаемом кошмаре, и слова Джека прозвучали для нее как фраза из нормальной жизни.
— С удовольствием познакомлюсь с Алексом.
— Ну вот… Таким образом, большую часть завтрашнего дня я буду заниматься багажом. И поэтому взял выходной.
— В таком случае тебе требуется отдых, потому что распаковывание вещей требует много сил.
Джек вновь завел ноги Дейзи себе на поясницу, затем подхватил ее под ягодицы и снял с тумбы.
— Вообще-то ко мне приедут братья и сестры, специально чтобы помочь. Так что у меня нет необходимости беречь силы, дорогая.
— Хм?
— Хм!
— Э-э… все равно… уже поздно и, пока ты доберешься домой, уже… Словом, тебе не нужно этого делать.
— Правильно.
— Вот видишь, ты тоже с этим согласен.
— Абсолютно. Кроме того, нам нужно поговорить…
Дейзи прижала палец к губам Джека.
— Позже.
— Позже?
— Гораздо позже.
Джек мечтательно улыбнулся.
— Обещаешь?
— Насчет «поговорить» или насчет «позже»?
Прежде чем ответить, Джек на долю секунды задумался.
— Насчет того и другого.
Покрепче прижав к себе Дейзи, он вместе с ней направился к двери.
В эту минуту Дейзи думала о том, какой важный шаг совершает, позволяя Джеку лечь к ней в постель и там же проснуться утром.
Захочу ли я, единожды зазвав Джека к себе, потом с ним расстаться? — размышляла она. Да, вопрос!
— Обещаю.
…Джек выплеснул из кофейника в раковину вчерашний кофе и поставил вариться новый. Он с улыбкой прислушивался к шуму воды, льющейся в ванной над его головой. Какую замечательную домашнюю атмосферу создали они с Дейзи нынче утром! Впрочем, после бурно проведенной ночи, наверное, и невозможно вести себя иначе.
Сейчас Джек ломал голову над тем, что делать дальше. Прежде он никогда не внедрялся в жизнь женщины и не испытывал столь сильного желания остаться там.
Минувшая ночь лишь подтвердила то, о чем Джек с некоторых пор догадывался: уйти от Дейзи — все равно, что уйти от себя самого.
Он искал сковородку, чтобы поджарить яичницу, когда сзади раздалось:
— Доброе утро.
Дейзи стояла на пороге с влажными, вьющимися вокруг лица волосами, в одной длинной черной футболке.
Когда Джек узнал эту футболку, — а она была его собственной, — его сердце на миг замерло.
— Доброе, — сказал он и уверенно шагнул вперед, чтобы обнять Дейзи. В душе Джек молился, чтобы она не оттолкнула его.
Однако Дейзи совершенно естественно прильнула к нему и обвила шею руками. Затем подняла лицо и улыбнулась.
Сердце Джека рвануло вперед.
— Ты выглядишь так… аппетитно, — хрипловато заметил он. — А я проголодался.
Встав на цыпочки, Дейзи поцеловала его.
— Я тоже.
— Тогда отставим яичницу.
Джек попытался подхватить Дейзи на руки, однако она неожиданно отстранилась.
— Не торопись! Менее чем через час мне нужно быть в суде, а ты, насколько я понимаю, должен отправляться за своим багажом.
— Все верно, только я не могу покинуть твой дом раздетым, а моя футболка, как назло, куда-то подевалась.
Дейзи провела ладонями по обнаженной груди Джека.
— Я в курсе.
— Малышка, ты меня убиваешь. Причем сознательно.
— Не бойся. Ведь я судья, а судьи верят в справедливость.
— Да?
Дейзи кивнула, затем повела носом.
— Что это за чудесный аромат? Неужели запах свежего кофе? Если у него такой же чудесный вкус, как и запах, мне придется придержать эту футболку, чтобы ты никуда не ушел.
— Не искушай меня, — взволнованно произнес Доусон. Видя, что Дейзи направилась к плите, он добавил: — Я собирался приготовить яичницу. Или ты предпочитаешь омлет?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии