Поединок двух сердец - Кэти Максвелл Страница 27
Поединок двух сердец - Кэти Максвелл читать онлайн бесплатно
— Я и думать забыл о той истории, — заверил он. Она чуть заметно кивнула. — Мы словно огонь и вода. Они никогда не смешиваются. Никогда.
— Точно, — согласилась она.
Тай на мгновение замолчал, давая себе передышку, но потом сорвался:
— Как же ваш отец мог допустить такое? Сколько вам тогда было лет? Семнадцать? Он должен был оградить вас!
— Как бы вы оградили? — спросила она и сразу пожалела об этом. — Простите, не следовало проводить таких параллелей.
— Я бы никогда не использовал вас, Мэри.
— Я знаю.
Она опустила глаза и плотнее завернулась в пелерину.
— Я не знаю, как все произошло. Он…
Тай жестом остановил ее.
— Не нужно мне ничего объяснять. — Он действительно не желал слышать ее исповедь. И тем более не хотел знать никаких подробностей.
Она протянула руку.
— Пожалуйста, я должна кому-то рассказать. Я так долго держала это в себе. Я знаю, ходили слухи, но я не сказала никому ни слова. Даже Джейн. Если я сейчас не откроюсь хоть кому-нибудь, я не знаю, что со мной может случиться. — Она прикоснулась к его запястью. — И, возможно, вы именно тот человек, которому я больше, чем кому бы то ни было, должна все объяснить.
— Вы ничего не должны.
И все же он не оставил ее. Мэри молчала, и он первым нарушил молчание:
— Джейн рассказала мне, что ваш отец, когда узнал о нас, сильно вас избил. Полагаю, этого достаточно, чтобы девушка отказалась от своей детской влюбленности.
Ее пальцы судорожно сжали запястье Тая. Осознав, что делает, Мэри отдернула руку.
— Да, после этого я научилась никогда не перечить отцу.
Он хотел спросить, не жалеет ли она. Вспоминает ли о прошлом с тем же странным чувством, которое все время мучает его?
— А потом я встретила Джона, — почти шепотом призналась она.
— И сразу ему отдались, — ядовито заметил он.
Она посмотрела ему в глаза, но сразу отвела взгляд.
— Да. Когда Джон стал навещать нас, отец приказал соблазнить его. Вот и все. Я была так наивна, что часто оставалась с ним одна. — В ее голосе появилась забота. — Потом я никогда не оставляла Джейн наедине с мужчинами…
— Он вынудил вас? — спросил Тай, выискивая повод, чтобы излить всю свою злость на соперника.
— Нет, — с грустью ответила Мэри. — Это не его вина. Не только его вина. Я была слишком молода. И так хотела любви. — Их взгляды встретились. — Я не оправдываю себя этим. Я заплатила свою цену, Барлоу. Заплатила свою горькую цену.
«Да, — вынужден был признать он, — она заплатила». И он тоже заплатил, поскольку после Мэри никому больше не смог доверять. Дэвид был прав. Он подпускал к себе только тех женщин, которые ничего для него не значили и ни на что не претендовали.
— Мне вообще не следовало покидать Лифорд Медоуз, — сказала она, раскаиваясь. — Тай, Таннер — ваш. Мне его не получить.
Она повернулась на каблуках и ушла бы прочь, если бы Тай вовремя не опомнился. Он развернул ее, положил руки на плечи и заглянул прямо в глаза.
— Мне не нужен Жеребец. Не такой ценой. Никто из нас не идеален, Мэри, и все совершают ошибки.
— Да, но некоторые ошибки намного ужаснее других.
— Вздор, — он будто сам себя уговаривал, — это прошлое, Мэри, его уже нет. Вы не можете всю жизнь жить этим. Более того, нельзя всю жизнь прятаться за мужской одеждой и грубым поведением. У вас есть право жить, веселиться на балах, улыбаться, танцевать и быть самой счастливой.
— Да, но…
Он слегка встряхнул ее.
— Никаких «но». Не позволяйте сыну Джергена или отцу управлять вашей собственной жизнью! Их уже нет. Они остались в прошлом, — продолжал он убеждать ее.
— Как вы не понимаете? Я недостойна порядочного мужчины. Я грязна, Барлоу. Я согрешила.
— Этот грех стар, как мир, — нетерпеливо ответил он, — покайтесь и забудьте. Только не губите свою жизнь из-за этого! Знаете, если бы я боялся наткнуться на особ, с которыми когда-то спал, мне бы, наверное, пришлось вообще не выходить из дома.
Это заявление шокировало ее.
— Вы шутите? — недоверчиво спросила она.
Он ухмыльнулся.
— Я же «первый самец округи», помните? Разве можно заработать такую репутацию, сидя дома за вязанием?
Боевой дух вновь засиял в ее глазах.
— А вы действительно самодовольный тип!
Это была Мэри, та самая, которую он знал. Его Мэри.
— Да, действительно, — с иронией согласился он. — А еще я прав относительно того, что ваши страхи беспочвенны. Сын Джергена и близко не подойдет к этому месту. Вы можете себе представить, чтобы такой, как он, общался с такими, как миссис Пиблз или кто-нибудь из ее круга?
Очевидная нелепость предположения заставила ее улыбнуться.
— Она ему не ровня, да?
— Ну конечно! Если только она что-нибудь не скрывает от нас.
— В чем я сомневаюсь, — усмехнулась она.
Тай слегка приподнял ее подбородок.
— Смелее, моя девочка. Нас, деревенских ребят из Лифорд Медоуз, не так-то просто испугать!
В ее глазах появилось выражение печали и сожаления.
— Но ведь мы в Лондоне.
— Вот именно, и я планирую вернуться отсюда владельцем лошади, очень хорошей лошади, лучшего жеребца в Англии!
Ее глаза вдруг снова ярко заблестели.
— Не выйдет, если все пойдет по-моему! — Она сделала шаг по направлению к дому, затем остановилась. — Знаете, вы ведь только что сами упустили возможность украсть у меня Таннера.
— Украсть? Две минуты назад вы сказали, что он мой. — Он опешил от произошедшей в ней перемены.
— Да, но вы отказались от своего шанса. Разве не так?
Она казалась такой величественной и прекрасной, когда стояла перед ним, озаренная светом луны. В этот миг он почувствовал, что старые призраки, стоявшие между ними, исчезли, по крайней мере — для него. Прошлое было забыто. Он понял… и простил ее. Через столько лет. Возможно, ему было суждено попасть в Лондон не ради лошади, а только ради этого момента.
Но от своего желания заполучить Таннера Дерби-Малыша он так просто не отступится!
— Я не переживаю на этот счет, — ответил он.
— А следовало бы! — Ее ответ был преисполнен прежней колкости и едкости. Она совершенно ожила. Подняв голову, Мэри смело направилась в сторону дома, словно на битву.
Несколько мгновений Тай смотрел, как она идет, решительно виляя бедрами, затем покачал головой. Она неисправима! Сначала почти отдала ему лошадь, а потом заявила, что он упустил момент. Ну, это мы еще посмотрим! Он усмехнулся и последовал за ней.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии