Не отпускай меня - Айрис Оллби Страница 27

Книгу Не отпускай меня - Айрис Оллби читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Не отпускай меня - Айрис Оллби читать онлайн бесплатно

Не отпускай меня - Айрис Оллби - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Оллби

Он тяжело и прерывисто дышал, а она судорожно ухватилась за спинку стула, чтобы сохранить равновесие.

Эти слова резанули по сердцу, и из старых ран брызнула кровь, мучительно возвращая прошлое. Миранда снова превратилась в наивную, доверчивую, по уши влюбленную девятнадцатилетнюю девчонку.

Стивен! — надрываясь, звало ее сердце.

— Миранда!

Он закрыл глаза с искаженным от боли лицом и обхватил руками голову.

— Разве ты не хочешь меня, Стивен? — Ей показалось, что вопрос прозвучал только в ее мозгу, но, должно быть, она ошибалась, потому что он впился в нее безумным голодным взглядом.

— О да, я хочу тебя, Анди. И буду хотеть до последнего вздоха. — Глаза Родвуда сверкнули, и он решительно закончил: — Это самая злая шутка из тех, что сыграла со мною жизнь.

8

Позже, вспоминая этот вечер, Миранда сама не понимала, как смогла снова выйти на сцену. Но полдюжины песен в ее исполнении завершили программу концерта.

Стивен покинул гримерную, оставив молодую женщину наедине со своими переживаниями. На какое-то время она оцепенела, не чувствуя даже биения собственного сердца.

Итак, она по-прежнему желанна для него.

Но что-то здесь не сходилось. Мгновенная радость сменилась страхом. Если он сказал правду, то почему в следующую секунду они не оказались в объятиях друг друга, содрогаясь от желания? Почему? Сознавал ли он свою власть над ней? Несомненно. Каким бы холодом она его ни обдавала, как бы ни отталкивала, достаточно было одного прикосновения, чтобы она растаяла. Мог ли Стивен не замечать этого?

Миранда поморщилась от боли, холодными щупальцами сдавившей сердце. Что же происходит? Почему любимый мужчина вынужден отвергать ее, даже сходя с ума от страсти? Или память о том вечере начинает ей изменять? Если она не простила его, то как же можно бросаться ему на шею?..

Сейчас ей придется вернуться на сцену. Грег еще раз объявит ее выход, и надо быть начеку.

Она справилась. Тело послушно изгибалось, следуя ритму музыки, слова лились легко и свободно, но сердце глухо билось в груди, а в мозгу вновь и вновь вставали подробности ужасной сцены. Потому что первым, что она увидела, вновь оказавшись на сцене, было лицо Стивена. Ей и в голову не могло прийти, что он останется. Но он просидел в зале весь этот нескончаемый вечер, неотрывно глядя на нее.

Какое счастье, что все это позади. Зал опустел, и Миранда, вся дрожа, устремилась в гримерную, уверенная, что столкнется там с незримым присутствием Стивена. Стянув черное платье, она облачилась в темно-серые брюки и белую блузку, в которых приехала в клуб, сняла грим и, нанеся только легкий увлажняющий крем, слегка подкрасила губы.

Из зеркала на нее смотрело бледное, безжизненное лицо с двумя горящими красными пятнами на щеках. Миранду бросало то в жар, то в холод, и в голове билась единственная мысль: поскорее забыться целебным сном.

— Анди! Наконец-то. Мы тебя заждались. Нужно пошевеливаться, если мы хотим успеть на вечеринку.

Она изумленно уставилась на брата.

— Какая еще вечеринка?

— Здесь группа ребят, с которыми мы знакомы по прошлым концертам, и они пригласили нас к себе, — объяснил Грег.

— Ну, нет, никаких вечеринок. Я устала. — Она хмуро посмотрела на брата. — Боюсь, мне понадобится такси.

— А может, Стивен тоже захочет пойти? — Грег огляделся по сторонам. — Где он?

— Легок на помине, — пробормотал Дилан, и Миранда, слегка повернувшись, увидела приближавшуюся к ним статную широкоплечую фигуру.

— Вы готовы? — спросил тот, окинув безразличным взглядом Миранду, прежде чем выжидательно посмотреть на Грега.

Она почувствовала в ушах нарастающий странный звон. Молчание затягивалось, и тишина начинала оглушать.

— А как ты, Стивен? Составишь нам компанию? — поинтересовался Грег, но Родвуд покачал головой.

— В такой час? Едва ли.

— Стареешь, дружище, — поддел его Дилан. — А мы узнали из достоверных источников, что там будут три или четыре роскошных девочки. Может, передумаешь, а?

Миранда не могла удержаться, чтобы не взглянуть на Стивена. Тот стоял с каменным лицом, не выказывая ни малейшего энтузиазма по поводу услышанного.

— Увы, — уклончиво ответил он. — На этот раз придется упустить свой шанс.

— Тогда, может, отвезешь Миранду домой? — вкрадчиво спросил Грег.

Стивен кивнул и, взяв ее под руку, повел к выходу.


Миранда долго не решалась нарушить молчание.

— Мне очень жаль, что так получилось, — сказала она наконец, когда они уже подъезжали к дому.

Он промолчал, лишь немного увеличив скорость, как будто ему не терпелось поскорее избавиться от пассажирки.

Ты это заслужила, злорадно сказала себе она. После того, что ты наговорила в гримерной, кто его осудит?

— Я вела себя отвратительно, — вздохнула Миранда.

— Послушай, не будем махать кулаками после драки. Не проще ли признать, что мы оба были не правы?

— Но…

— Миранда, я тоже устал. Давай спокойно доберемся домой и поскорее выкинем из головы этот вечер.

А те слова ему тоже удалось забыть? «Я хочу тебя, Анди». Его напряженная поза, ожесточение, с которым он сжимал руль, исходившая от него тревога заставляли в этом усомниться.

Если они хотят покончить с игрой в кошки-мышки, серьезного разговора не избежать. Кровь все сильнее стучала в ее висках. Огни дома Бейкеров, показавшиеся впереди, были долгожданным облегчением для них обоих.


Двумя днями позже Миранде позвонили на работу. Она поспешила к телефону, на ходу прикидывая, кто бы это мог быть. Домашние знали, что в ее магазине личные телефонные разговоры не приветствуются, и звонили только в случае крайней необходимости. Что же могло случиться? Она почувствовала легкую дурноту.

— Миранда, это Дилан. Только без паники.

— Что случилось?

Мистер Джонс, директор магазина, подозрительно сверкнул очками, и она втянула голову в плечи.

— У нас тут кое-что… Ну… — Дилан замялся. — Случилась неприятность.

— Что?! Я надеюсь, не с отцом? — Она конвульсивно сжала трубку.

— Нет, с ним все в порядке, — поспешно заверил ее Дилан: — Это с домом. У нас вспыхнул пожар, и…

— Пожар? — ахнула Миранда, уже не обращая внимания на заинтересованные лица других сотрудников. — Ты хочешь сказать, что дом сгорел?

— Да нет же. Только кухня немного. Опасность уже позади, — успокаивал ее Дилан. — Но хорошо бы тебе все-таки приехать. Грег мечется как очумелый, и толку от него мало. Вернее, так было, пока Стивен не взял командование на себя.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.