О самом главном - Ронда Грей Страница 27

Книгу О самом главном - Ронда Грей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

О самом главном - Ронда Грей читать онлайн бесплатно

О самом главном - Ронда Грей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ронда Грей

— Билл!..

— Нет, Эстер, не говори ни слова! — И он поднял ее на руки.

Когда через несколько долгих минут они прервали поцелуй, она не могла сразу перевести дыхание. Взгляд ее блуждал, губы горели. Но Билл не отпустил ее и теперь. За плечи он притянул податливое женское тело к своей сильной, мускулистой груди. Он шептал ей ласковые слова, городил чепуху, задавая дурацкие вопросы. Она не отстранялась и, едва различив вопросительные интонации в его голосе, отвечала что-то вроде «да», «возможно», «тебе кажется», «не знаю». А Билл тем временем расстегивал пуговицы ее блузки.

И вот она стоит перед ним в одних джинсах и изящном кружевном лифчике. Мысли путались, скакали, но одна звучала в сознании четко: уж если мне когда-нибудь суждено совершить это, то лучше прямо сейчас, пока мне не стало страшно… Эстер чувствовала себя несколько напряженно, но по-прежнему не пыталась высвободиться из его объятий.

— Как мне это нравится, — сказал Уильям почти неслышно и проник пальцами под тонкую паутинку лифчика. При этом он внимательно следил за своими действиями, потом, подняв взгляд, посмотрел ей в глаза: — Я думаю, что мы можем позволить себе расслабиться и отдохнуть.

— Что ты имеешь в виду?

— Сначала пойдем и немного поплаваем…

Эстер положила свои ладони ему на плечи, чтобы удержать равновесие, и прижалась к нему.

— Я не взяла купальника…

Он медленно поднял ее замечательные густые волосы.

— Какие они у тебя красивые. — А потом совершенно другим, будничным тоном сказал: — Эту беду тут легко поправить.

— Я… я тоже так думаю.

— Тогда пошли купим все, что нам надо. Потом перекусим, потом поплаваем и посмотрим, как это все на нас подействует…

Глаза его сейчас были невероятно голубыми, она ощущала мощные округлости мышц на его руках под закатанными вверх рукавами.

— Действительно, почему бы нам все это не проделать именно в такой последовательности, — спокойно и рассудительно согласилась Эстер.

— Скажи мне, дорогая, о чем ты сейчас думаешь?

— Пожалуй, ни о чем особенном. Даже не знаю, что и ответить на этот вопрос.

— Тогда честно признайся — согласие близости со мной будет жестом отчаяния? — Он опустил руки на ее талию и провел по бедрам.

Эстер задумалась, ощущая его горячее дыхание на своем лице. Он легко поцеловал ее в висок.

— Абсолютно честно говорю тебе, что вообще еще не решила, собираюсь ли я пойти на это…

Билл нахмурился.

— Ну а почему бы тебе не сделать этого по самой простой человеческой причине — просто потому, что хочется?

— Да, это так… скрывать бессмысленно и бесполезно.

— Благодарю тебя, Эстер, — прервал он ее сухо.

У нее опять перехватило дыхание, когда в его глазах появился знакомый недобрый блеск. Спустя несколько секунд она спросила:

— Я тебя чем-то обидела?

— Не стоит возводить это в столь высокую степень, — ответил Билл задумчиво, но отпустил ее, потом, подняв блузку с пола, передал ее хозяйке. Она надела это невесомое изделие и стала застегивать пуговки.

— Если я что-то сказала не так… — Она почти плакала.

— Думаешь, ты обидела меня? Пустяки. Дай-ка я застегну тебе пуговицу, и пойдем за покупками. Все в порядке, так и должно было быть, мисс Олдфилд. Может быть, вы желаете поправить макияж? У вас такой вид, как будто вы только что с кем-то целовались.

Эстер, взяв косметику, удалилась в ванную, придирчиво оглядела себя в большом зеркале и признала, что Уильям прав. Прическа не в порядке, помада размазалась… И тут ей подумалось, что, наверное, не стоило вносить нотку пессимизма и неопределенности в планы Уильяма Картера, человека, который так внезапно ворвался в ее жизнь и терять которого теперь уже так не хотелось.

6

— Вот этот выглядит совсем неплохо.

— Верно, — согласилась Эстер и добавила к трем отложенным раньше еще один купальник. Не было никакой уверенности, что Билл просто-напросто не поддразнивает ее. Но, кажется, он всерьез ведет переговоры с продавщицей бутика, где продавались очень дорогие товары.

— Я, пожалуй, примерю вот этот.

— Конечно, Эстер, почему бы нет? — сказал он вполне серьезным тоном, но глаза явно смеялись.

— Ты думаешь, что я при тебе…

— Да, да, — прервал ее Уильям, — именно этого я и жду. В каждом из них ты просто обязана продефилировать передо мною. Хотя я не уверен, что такое испытание под силу моей слабой нравственности. — И он звонко рассмеялся. Потом продолжил уже серьезно: — Знаешь, я не взял с собой ни одной книги, давай заглянем в книжный магазин напротив. Если доверяешь моему вкусу, я схожу один, а ты продолжай свои изыскания здесь.

Конечно, Эстер сразу же согласилась на такой вариант.

Уходя, Билл сообщил, что встретятся они за столиком вон в том уютном ресторанчике, что располагался чуть дальше вниз по улице.

Ну, наконец купальник выбран. Продавщица одобрила ее вкус — именно этот купальник, хоть и закрытый в отличие от других, ей особенно к лицу. И, главное, подходит к цвету глаз. Девушка предложила еще пляжную шляпку и косынку — под цвет.

— Да, пожалуй, вы правы, я возьму все. — Эстер полезла в сумочку за деньгами.

— О нет, нет! Покупки оплачены!

— Что значит оплачены? — не поняла Эстер.

— Тот джентльмен, — бархатным голосом, в котором прозвучала нотка искренней зависти, сказала девушка, — он уже заплатил за все вещи сразу.

И она подала прелестной покупательнице большой пакет, в который уже были сложены покупки.

— Какие вещи? — занервничала Эстер.

— Может быть, вы хотите посмотреть на них? У вашего… друга очень хороший вкус.

В большом пакете оказалось три других, поменьше. В первом был на редкость красивый сарафан свободного покроя. В другом — тоже очень красивая ночная рубашка, больше похожая на пеньюар. А из третьего на свет появились бикини с очень миниатюрным лифчиком и легкое шелковое платье жемчужного цвета, явно для вечерних приемов.

— Все точно вашего размера, — заверила продавщица, — будет сидеть великолепно.

Эстер была взволнована и невольно бросила взгляд на книжный магазин, но Уильяма и след давно простыл.

— Но он же не знал, сколько купальников я в конце концов выберу, — засомневалась покупательница, — и уж тем более не мог догадаться о появлении шляпки.

— Все очень просто. Он дал мне подписанный чек, и мне останется только проставить окончательную сумму.

— А… понятно.

Эстер подошла к ресторану и сразу увидела Билла. Он сидел за столиком, вынесенным прямо на тротуар, и читал газету. Заметив Эстер, он тут же встал и пододвинул ей легкое кресло.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.