Черный бриллиант - Андреа Кейн Страница 26
Черный бриллиант - Андреа Кейн читать онлайн бесплатно
Аврора вздрогнула, удивившись:
— Почему-то я верю, что ты права. Это выше моего понимания. Джулиан и я — совсем незнакомые люди. Кортни, я была с этим человеком наедине дважды. И оба раза я становилась совсем другой и вела себя как вульгарная распутница. Я никогда себе даже и не представляла, что можно чувствовать так, делать то, что я делаю…
— Тебе не надо ничего объяснять. Кроме того, ты не распутница. Ты просто чувственная женщина, только-только понявшая, как приятно нравиться мужчине. — На лице Кортни появилось лукавое выражение. — Я не могу удержаться и не напомнить, кто предсказал тебе, что это событие должно когда-нибудь произойти. Более того, мне неловко напоминать тебе и твой ответ на мое предсказание. Ты настаивала, что никогда не выйдешь замуж и никогда не найдешь достаточно интересного мужчину, чтобы связать с ним свою жизнь. Однако оказывается, что права была я, и это замечательно, не так ли?
— Мне кажется, ты особенно и не пыталась удержаться от напоминаний, — произнесла Аврора дрогнувшим голосом. — Тем не менее да, ты была права. Скажи мне, пожалуйста, когда ты стала такой умной?
— Когда я встретила твоего брата. Ты лучше всех знаешь о моих чувствах к нему.
— И о его чувствах к тебе. Слейд заставляет тебя воспламеняться, и я только-только начинаю это понимать.
— Да, он это может. Но у меня есть небезосновательное подозрение, что Джулиан делает с тобой то же самое.
— Я подтверждаю это твое подозрение, — беспомощно махнула рукой Аврора. — И подумать только, я говорю такие вещи, едва испытав самый поверхностный вкус этого чувства, вкус, от которого я чуть не упала в обморок.
Кортни рассыпалась воркующим смехом:
— Если бы я была на твоем месте, то готовилась бы предаться этому невероятному наслаждению, до которого осталось совсем немного.
Поездка в церковь прошла без происшествий. Их сопровождала охрана, следившая, чтобы ничто и никто в это утро не помешали свадьбе. Несколько дней назад были отправлены посыльные в Лондон со строгими указаниями доставить объявление о свадьбе и договориться, чтобы оно было напечатано в завтрашних газетах, проехать в имение леди Алтек и доставить ей послание Кортни перед самым началом церемонии.
Поэтому в церкви было тихо и мирно в половине двенадцатого, когда в нее вошла Аврора в сопровождении Слейда, чтобы начать свою новую жизнь.
Сердце Авроры колотилось так бешено, что она едва могла дышать, ее взгляд метался между обстановкой маленькой, украшенной колоннами часовни, гордым выражением мистера Сколларда, любящей улыбкой Кортни и викарием Роулинзом, который стоял приготовившись к проведению церемонии.
Наконец взгляд остановился на невероятно красивом мужчине, с которым ей предстояло скоро соединиться.
Одетый в темный костюм, Джулиан повернулся к ней, его топазовые глаза блестели ярче, чем все свечи в помещении. Как и было обещано, он был строго официален, с безупречно повязанным белоснежным галстуком-шарфом, в ловко сидящем двубортном жилете. Даже его черные волосы были подстрижены, хотя все равно на затылке оставались длиннее, чем позволяла мода, и почти касались воротника его белой рубашки с оборками. Независимо от того, был ли Джулиан одет в традиционный костюм или нет, он все равно выглядел опасным и грозным, как настоящий пират, которого узнаешь и во фраке. Джулиан выглядел просто потрясающе. Он смело посмотрел Авроре в глаза, а потом окинул ее с головы до ног внимательным взглядом собственника, сияя от искреннего восхищения и нескрываемого желания.
Остановившись вместе со Слейдом перед ним, Аврора ощутила некоторое замешательство своего брата, очевидно, не знавшего, что он должен делать.
Джулиан тоже почувствовал это, хотя его реакцию можно было увидеть только по легкому напряжению тела и почти неуловимому прищуру глаз. Он вышел вперед и протянул руку, дав понять Слейду, что ждет, когда Аврора вложит свои пальцы в его ладонь:
— Она будет со мной, Слейд.
Краем глаза Аврора заметила, как Слейд взглянул на Кортни и увидел подтверждающий кивок ее подруги.
Слейд отпустил сестру, отойдя в сторону, когда она вложила свою руку в руку Джулиана.
— Будь добр с ней, — тихо напутствовал он. — Сделай ее счастливой.
— Я так и сделаю.
От этих слов и от серьезности содержащегося в них обещания у Авроры пересохло во рту. Она подошла и встала рядом со своим женихом. Оставшееся расстояние до алтаря они прошли вместе. Авроре очень хотелось знать, выдержат ли ее нервы и колени до конца церемонии.
— Ты обворожительна, дорогая, — прошептал Джулиан, и звук его шепота наполнил теплом ее тело. Она не осмелилась ответить и не отважилась даже посмотреть на него. Если бы Аврора это сделала, то, несмотря на всю ее силу воли, она потеряла бы контроль над своими чувствами.
Викарий начал произносить вечные слова, задавать старинные вопросы, которые должны были навсегда изменить жизнь Авроры.
Словно во сне она слышала, как Джулиан произносил свою клятву, как сама произносила свою. Затем Джулиан повернулся к ней и твердой рукой стал нанизывать изящное золотое колечко на ее дрожащий палец — прохладный металл на разгоряченную кожу.
Наконец кольцо заняло свое место, но Джулиан задержался, слегка погладив ее ладонь. Это движение одновременно и успокаивало, и возбуждало.
— …А теперь объявляю вас мужем и женой. Бесповоротность этого заявления повисла в воздухе, пропитывая часовню своим значением. Только что произошло немыслимое. После неослабевающей ненависти на протяжении четырех поколений Хантли и Бенкрофты окончательно соединились.
С удивившей Аврору нежностью Джулиан приподнял ее подбородок и прикоснулся губами к ее губам.
— Потерпи еще немного, — посоветовал он спокойным, вкрадчивым голосом. — По крайней мере до тех пор, пока мы не окажемся в укромном месте, где бы я мог взять тебя на руки. Потом можешь падать.
Несмотря на близкое к обмороку состояние, вызванное его обещанием, Аврора улыбнулась.
— Это подходящий стимул, ваша светлость, — прошептала она в ответ. — Я уже чувствую, что увереннее стою на ногах.
Джулиан перевел дыхание, в его глазах загорелись золотистые искорки.
— Осторожнее, дорогая. А то еще останемся без праздничного угощения, которого тебе так сильно хотелось отведать. — С этими словами он выпрямился, взял Аврору под локоть и повел принимать ожидавшие их поздравления.
Свадебный завтрак в Пембурне был просто отменным. Накрытый во вместительной зеленой гостиной стол мог похвастать разнообразием лакомств. Там были лосось в горшочках и омары, индейка и ветчина в желе, кондитерские изделия, украшенные и начиненные всевозможными джемами и повидлом, великолепный торт невесты, увенчанный кремовой радугой полевых цветов. Более того, вокруг были люди, которых так любила Аврора: Кортни и Слейд, мистер Сколлард и слуги, которые боготворили ее. Здесь было все, о чем только могла мечтать невеста. И в течение всего этого роскошного события Аврора остро ощущала присутствие Джулиана. Его частые взгляды были соблазнительными, в его движениях чувствовалось желание как можно чаще прикасаться к своей невесте, его рука гладила ее пальцы, его дыхание шевелило ее волосы, его рука обнимала ее за талию. Вскоре после полудня у Авроры закружилась голова, напряжение внутри ее достигло наивысшей точки и она почувствовала, что стоит на краю бездонной пропасти.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии