Заговор двух сердец - Кейт Хьюит Страница 26

Книгу Заговор двух сердец - Кейт Хьюит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Заговор двух сердец - Кейт Хьюит читать онлайн бесплатно

Заговор двух сердец - Кейт Хьюит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Хьюит

- Спасибо за приглашение, - сказала Мелани, но Фаусто не мог оторвать взгляда от Лизы.

- Это вам спасибо за то, что вы приняли его, - сказал он, продолжая смотреть на Лизу.

Под его изучающим взглядом Лиза покраснела. И от этого стала еще красивее.

Он почувствовал на себе чей-то взгляд, обернулся и обнаружил, что Франческа разглядывает его с явным интересом.

- Позвольте представить вам мою сестру, - сказал он.

Мелани начала расспрашивать его об истории висевших на стенах картин, и Фаусто, отвечая на ее вопросы, краем глаза следил за тем, как оживленно беседуют Лиза и Франческа. Они рассмеялись над чем-то, и ему стало интересно, о чем они говорят. Они явно успели подружиться, и это и взволновало его, и в то же время обрадовало.

Ужин прошел оживленнее и приятнее, чем Фаусто ожидал. Лиза отлично умела поддержать беседу, и, хотя по большей части обращалась к Мелани и Франческе, время от времени она одаривала его улыбкой и каким-нибудь замечанием.

Мелани расспрашивала о жизни в поместье, и Фаусто с удовольствием отвечал ей.

- На самом деле, - заметил он, - вы пьете вино из винодельни Данти. У нас есть виноградники в нескольких милях отсюда.

- И чего только у вас нет! - со смехом сказала Лиза.

«Тебя, - подумал он. - У меня нет тебя».

После ужина они перешли в гостиную, и, едва только Лиза опустилась в кресло, Франческа предложила Мелани показать ей картинную галерею.

- Вы интересовались нашими предками, - сказала она. - Так что я хочу показать вам их портреты.

Лиза приподнялась с кресла, но Франческа сказала:

- Почему бы вам, Лиза, не остаться и не составить компанию Фаусто? Ему наверняка не хочется снова смотреть на эти старые картины.

Но не успела Лиза сформулировать ответ, как они уже вышли из комнаты. Фаусто улыбнулся: поведение сестры его позабавило. Ее затея была такой очевидной. Он посмотрел на Лизу, и она улыбнулась. А потом расхохоталась.

- Ты думаешь о том же, что и я? - спросил он, протягивая ей чашку с кофе.

- Что твоя сестра решила сосватать нас?

- Она неисправимый романтик.

- Она знает о нас? - спросила Лиза и слегка нахмурилась. - Я хочу сказать… о том, что случилось?

- Нет, не знает. Я никому об этом не рассказывал.

- Еще бы!

- Что ты имеешь в виду?

Она покачала головой!

- Только то, что ты не хочешь, чтобы об этом кто-нибудь узнал.

- Я не рассказывал потому, что не хочу, чтобы кто-то судачил о моей личной жизни… или о твоей.

Она встала и подошла к окну.

- У тебя очень красивое поместье.

- Спасибо, - сказал он после некоторой паузы.

- Я думаю, что тогда, в Лондоне, я не осознавала этого.

- Тебе трудно было представить все это, полагаю.

- И не только это, но… - Она вздохнула. - Но теперь это не важно.

Ему страстно хотелось узнать, что она имела в виду, но разговор и так уже принимал опасное направление. Он пробуждал в нем чувства, которые ему хотелось бы подавить. Как ни была очаровательна Лиза в этот вечер, было все равно понятно, что она предпочитала держать его на расстоянии, и Фаусто понимал, что между ними ничего не изменилось.

Лиза стояла спиной к нему, и было бы так легко, так восхитительно провести пальцем по ее обнаженному плечу, а потом наклонить голову и прикоснуться губами к ее покрытой загаром коже…

Фаусто, должно быть, издал какой-то звук, и Лиза резко повернулась и со стуком поставила чашку на блюдце.

- Мне пора идти.

- Но нет необходимости…

- Уже поздно. А завтра нам рано вставать. Мы едем на однодневную экскурсию к озеру Комо.

- Как долго вы пробудете здесь?

- До среды.

- Тогда вы сможете прийти на наш пикник в этот уик-энд.

Она покачала головой и с расстроенным видом посмотрела на него.

- Это не очень хорошая идея, Фаусто, - тихо сказала она.

- Почему нет?

- Ты уже все доказал. Я не… мне не нужно видеть что-нибудь еще. Я уже все поняла.

- Что я доказал? - резко спросил Фаусто, и, прежде чем Лиза успела ответить, в комнату вошли Франческа и Мелани.

- Мы посмотрели на всех родственников, - со смехом сказала Франческа. - Некоторые из них такие важные, что это просто нелепо.

- Я только что говорил Лизе, что они с Мелани должны прийти на наш пикник, - сказал Фаусто.

- О, да! Пожалуйста! Это уже традиция: мы каждый год устраиваем пикник для наших работников. И он проходит очень весело. Пожалуйста, скажите, что вы придете!

Лиза бросила на Фаусто укоризненный взгляд и, улыбнувшись Франческе, сдержанно сказала:

- Конечно, с большим удовольствием. Спасибо.

Фаусто не мог отрицать, что испытал чувство огромного удовлетворения. Он снова увидит Лизу - и кто знает, что может произойти дальше?


Глава 14

Лиза с трудом могла поверить в то, что она снова вернулась на Виллу ди Пальмерно, на этот раз на пикник, на который почти силой заманил ее Фаусто. И снова нерешительность боролась в ней с возбуждением, надежда - со страхом. Видеть его было для нее пыткой, потому что это показывало ей, каким он был привлекательным, как ей нравится его общество. И как легко ей было влюбиться в него.

И, тем не менее, она чувствовала, что Фаусто не собирается повторять своего предложения, возобновлять их отношения, если их так можно было назвать. И все же это был самый важный опыт в жизни Лизы. И она все еще пыталась забыть о происшедшем между ними.

Она не понимала мотивов Фаусто, но чувствовала в нем ту сдержанность, которая, словно кирпичная стена, стояла между ними. И дело было не только в том, что она была неподходящей партией для него. Тогда, в Норфолке, он что-то сказал о женщине, которая причинила ему боль. Неужели он так же обжегся в жизни, как и она? Неужели он просто боялся рисковать?

Но в любом случае Лиза не станет разрушать эту стену между ними. И он, похоже, тоже не собирался этого делать.

Подъездная аллея, ведущая к дому, была украшена фонариками и воздушными шарами, а в дверях их встретила Франческа, одетая в простую белую блузку и черную юбку.

Увидев изумление Лизы, Франческа рассмеялась.

- Не удивляйтесь, я одета, как официантка. Каждый год, когда мы устраиваем этот пикник в саду, все Данти обслуживают гостей и даже мама присоединяется к нам.

- А Фаусто? - с сомнением спросила Лиза.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.