Невеста принца - Виктория Александер Страница 25
Невеста принца - Виктория Александер читать онлайн бесплатно
Джоселин расширила глаза.
– Звучит интригующе.
– Я жду не дождусь, когда смогу прочитать твои воспоминания, – улыбнулся Рэнд.
– Только после моей смерти, мой мальчик. А может быть, завтра. Я еще не решил. Загляни попозже ко мне в библиотеку проверить, как продвигается дело. – Найджел повернулся к Джоселин. – Славно снова видеть в замке длинные стройные ножки. Жизнь без них стоит на месте.
– Вам нужна помощь, дядя? – Рэнд тоже встал.
– Твоя – нет. – Найджел сделал знак ожидавшей у двери горничной. – Мне поможет Рози. – Он понизил голос. – Сейчас у меня не так много радостей, и опереться на руку юного очаровательного существа – это лучшее, на что я могу рассчитывать в мои годы. – Он взглянул па приближавшуюся к ним полную женщину средних лет. – Она, конечно, не так уж юна и очаровательна, но и глаза мои уже не те, что прежде. – Старик снова захихикал, и Рэнд присоединился к нему.
Рози возвела глаза к потолку, подошла, грубовато обхватила старика за талию, а тот одной рукой оперся на палку, другую положил на плечо женщины, встретился взглядом с Рэндом и подмигнул.
– Идемте, милорд. – Рози увлекла хозяина к двери. – Имейте в виду, больше я не потерплю ваших штучек.
– Штучек? Не пойму, о чем ты, милая.
Пара вышла через каменную арку, и из коридора донеслись их голоса:
– Я не позволю вам больше тыкать в меня палкой.
– Это была вовсе не палка! – До них долетел дребезжащий смех Найджела.
Рэнд поймал изумленный взгляд Джоселин, и оба рассмеялись.
– Он и правда, – улыбнулась она мужу, – очень… откровенный человек.
– До крайности. – Рэнд снова уселся за стол, покачивая головой. – Думаю, вы ему понравились, и даже очень.
– Вся целиком или только ноги?
– Вся целиком, тем более что ноги ваши он не видел.
– Вы сказали, что они восхитительны.
– Так и есть. – И добавил мысленно: «Так же, как и ты сама». – Надеюсь, дядя не слишком шокировал вас?
– Ничуть. – Девушка облокотилась на стол и положила подбородок на кулачки. – А вас?
– Нет, – улыбнулся Рэнд. – То есть не чрезмерно.
– А он очень мудрый человек, правда?
– Ему далеко за семьдесят, – задумчиво произнес Рэнд. – Он многое повидал на своем веку и, конечно, многое узнал.
– О женской натуре, – с улыбкой подсказала Джоселин.
– Помимо многого другого.
Она рассеянно провела пальчиком по узору на скатерти.
– Мне понравилось, как он сказал, что прошлое принадлежит прошлому.
– Я тоже так считаю. – Рэнд некоторое время испытующе смотрел на нее. – Вы отнеслись к нему очень по-доброму…
– Неужели вас это удивило? – Джоселин вскинула глаза.
– Ну… ведь он стар и временами несет такую ахинею…
– Я вовсе не нахожу, что он несет ахинею. Мне как раз показалось, что он мыслит очень трезво.
– Я о том, что он говорит, чего не следует и…
– Он прямо говорит то, что думает. Меня это восхищает. – Джоселин заговорила медленно, взвешивая слова: – А вот вы, как видно, в этом на него совсем не похожи.
– Простите! – Рэнд возмущенно уставился на нее. – Я всегда говорю именно то, что думаю.
– Неужели? – Девушка встала.
– Конечно. – Он тоже поднялся. – Не будьте смешной.
– Добавьте это к списку моих прегрешений. – Она сощурилась, и у Рэнда неприятно засосало под ложечкой. Он, очевидно, чем-то прогневал Джоселин, но убей его Бог, не понимал чем. – Вы удивлены, что я проявила к вашему дяде доброту, хотя ничего от этого не выгадала? Потому, что я чересчур меркантильна, чтобы наслаждаться обществом милого старика без надежды на какое-либо вознаграждение?
– Я вовсе не имел в виду ничего подобного. – Хотя были мгновения, когда у него мелькала эта мысль…
Джоселин, должно быть, прочитала что-то такое на его лице, и ее глаза вспыхнули.
– У меня раскалывается голова, милорд, и я удаляюсь в свои апартаменты. Одна.
– В наши апартаменты, – поправил он машинально.
– В наши апартаменты, – процедила она. – Тем не менее, буду вам очень признательна, если вы не покажетесь в спальне до конца дня. Сознаю, что это эгоистичная просьба с моей стороны, но боюсь, я слишком избалована, чтобы это меня тревожило!
Она резко повернулась и направилась к двери. Рэнд не совсем понял, что произошло, но твердо знал, что не хотел этого. Ведь он пытался ее похвалить!
– Джоселин, постойте. Я вовсе не собирался… Дядя просто очарован вами.
Она остановилась и раздраженно повела плечами.
– Ваш дядя славный, и очень мне понравился.
– Он считает, что я сделал отличный выбор.
– А сами вы что считаете? – повернулась она лицом к мужу. – Вы согласны с ним?
– Возможно.
– Возможно?
Рэнд поморщился. Прежде он никогда не допускал такую глупость – быть откровенным с женщиной. Почему же сейчас он изменил своим правилам? Наверное, на это его толкнул упрек Джоселин. Она обвинила его в том, что он говорит не то, что думает. Рэнд примирительно вскинул руки.
– Вероятно. Я хотел сказать – вероятно.
– Одним словом, несмотря на то что мы неплохо поладили, и то, что я старалась, или то, что вы в общем-то совсем меня не знаете – несмотря на все это, вы по-прежнему убеждены, что я мелочна, избалована, эгоистична и глупа!
– Я никогда не утверждал, что вы глупы. Разве это не свидетельствует в мою пользу?
– Это подразумевалось, – огрызнулась Джоселин. Конечно же, она была не права.
– Кстати, о пользе откровенности. – Джоселин скрестила руки на груди. – Сомневаюсь, что лорд Уортингтон такой уж мудрец, как мне показалось вначале.
– Почему же? – осторожно спросил Бомон, догадываясь, что ответ вряд ли придется ему по душе.
– Потому, что он судит о вас необъективно. Видит то, что хочет видеть. Убежден, что я замужем за принцем! Должно быть, ему просто не приходилось встречать настоящих принцев. – Она окинула супруга надменным взглядом. – Тогда как на самом деле я вышла замуж за лягушонка. Всего доброго, милорд. – И, круто повернувшись, гордо удалилась.
– Это я-то лягушонок! – возмущенно воскликнул он ей вслед. – Вот уж с чем не согласен.
Рэнду никогда не приходилось долго жить бок о бок с женщиной, и очевидно, теперь предстояло узнать кое-что новое об этих темпераментных созданиях. В том числе научиться угадывать, когда следует откровенно высказывать свои мысли, а когда держать язык за зубами. Ее нападки были вопиюще несправедливыми. Ведь он признал, что судил о ней неверно. Жаль, что не получилось объясниться. Ничего, впереди достаточно времени, чтобы поправить дело. Он решил начать прямо сегодня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии