Две капли в море - Хелен Кинг Страница 25
Две капли в море - Хелен Кинг читать онлайн бесплатно
— Не уходите далеко! — крикнула им Карла. — И не спускайте глаз с Ларри, а то заблудитесь.
Вокруг было столько интересного для непоседливых мальчишек, что учительницы буквально сбились с ног, пересчитывая подопечных чуть ли не каждый пять минут. Однако через полчаса мирное течение прогулки неожиданно нарушилось. К Карле, чуть не плача, подбежал запыхавшийся Фредди:
— Бастер пропал! Увидел кролика и пустился в погоню. Он потеряется!
— Нет, что ты. — Карла вспомнила заверения Джада. — Подожди немного, и он сам вернется.
Но Фредди не хотел ничего слушать.
— Я побегу за ним! — решительно заявил он и, не успели его остановить, скрылся в лесу.
— Фредди, вернись! Фредди! Фредди! — громко закричала Карла вслед неслуху. Но она знала, что это бесполезно: глупыш и вправду решил, что Бастер в опасности!
Оставалось только одно. Она быстро обернулась к напарнице.
— Я за ним, — заявила она. — Объясни Ларри, что случилось. — И без долгих раздумий устремилась в чащу.
— Фредди! Где ты? Фредди, вернись!
Петляя между деревьями, дорога разветвлялась на множество мелких тропинок, сбегавших к прибрежным утесам. Карла наугад бросилась по одной из них, но скоро заметила, как где-то справа мелькнула рыжая макушка.
Проклятье! Она выбрала не ту тропку! Карла поспешно кинулась назад, громко взывая:
— Фредди! Фредди! А ну, вернись!
Но мальчик тут же снова исчез из виду. Погоня вывела Карлу почти на самый край утеса, где уже отчетливо слышался шум моря. Она остановилась перевести дыхание и огляделась по сторонам.
Конечно, негодный мальчишка забрался на самый обрыв! Карла поспешила туда, даже не пытаясь вновь звать беглеца, — все равно порывистый ветер унес бы слова в сторону. Выбирая дорогу, она на секунду отвела глаза, а когда вновь подняла их, Фредди опять исчез.
Боже, ему некуда было деваться — разве что только вниз! Она рванулась вперед, скользя и оступаясь по краю пропасти. Из-под ног градом катились мелкие камушки. Но тут ей почудилось, как что-то огненно-рыжее мелькнуло ниже по склону, хотя каким образом Фредди мог попасть туда, одному богу было известно! Теперь он забрался на выступ с другой стороны каменной гряды. Этот мальчишка, должно быть, настоящий король горных коз!
Карла вновь устремилась в погоню, то сгибаясь в три погибели, то ползя на четвереньках. Уже почти добравшись до цели, она вдруг оступилась и упала, но, не обращая внимания на острую боль в лодыжке, стиснула зубы и продолжила путь. Оставалось всего лишь несколько ярдов. Последний короткий, хотя и очень крутой спуск. Одним рывком преодолев его, Карла закричала:
— Фредди! Фредди, я здесь! — И вдруг похолодела от ужаса. О боже! Пышный куст оранжевых цветов покачивался под ветром, будто насмехаясь над ней.
На мгновение Карла застыла, задыхаясь после бега и чувствуя, как сердце рвется выпрыгнуть из груди. Куда же он подевался? Сколько драгоценного времени потрачено понапрасну. Теперь придется лезть обратно на этакую кручу.
Спуститься сюда было достаточно трудно, но вылезти наверх — просто немыслимо. Карла в полном отчаянии огляделась по сторонам. Что ж, остается лишь одно — добраться до самого низа и поискать более легкий подъем.
Почти плача от бессилия, Карла заскользила вниз. Кто знает, что могло случиться с Фредди, пока она его искала. Вдруг мальчик свалился? Сломал себе руку или ногу? А виновата во всем только она. Надо было сразу остановить его!
Наконец ей удалось выбраться на берег. С трудом выпрямившись, она огляделась вокруг, стараясь не замечать острую боль в ноге. И тут внезапная догадка заставила ее содрогнуться. Это же Чаячья бухта — тот самый пляж, где она едва не закончила свою жизнь два года назад!
Карла обернулась к морю. Вот те самые камни, где она причалила лодку перед штормом. А здесь гуляла по пляжу. На Карлу нахлынуло чувство беспомощности. Ну как судьба может быть такой жестокой?
И вдруг краешком глаза она заметила какое-то движение на морской глади. Из-за скал вывернула, направляясь к берегу, небольшая моторка. Карла недоверчиво зажмурилась. Почему ей все время что-то мерещится? То приняла цветы за мальчика, теперь вот лодка…
Но когда она вновь открыла глаза, лодка никуда не пропала и даже заметно приблизилась. На борту кто-то размахивал руками и окликал ее по имени:
— Карла!
Не может быть! Ужас сковал ее по рукам и ногам. Я не верю, отказываюсь верить, мысленно твердила она. Пожалуйста, пусть это будет галлюцинацией!
Объятая одуряющей паникой, она не могла пошевелить ни рукой, ни ногой, а лодка стремительно неслась к берегу. Вскоре уже можно было различить ялик с подвесным мотором и того, кто сидел за рулем. Хотя Карла уже и так все знала. Кто же еще это мог быть?
Джад выскочил на берег и устремился к ней.
— С тобой все в порядке? — Темно-серые глаза были полны тревоги. — У тебя такой вид, словно ты только что повстречалась с призраком.
Пожалуй, уж лучше призрак. Что угодно, лишь бы не Джад. Карле хотелось провалиться сквозь землю.
— Зачем ты приехал? — спросила она. — Откуда ты знал, что я тут?
— Я всегда знаю, где ты. — Он улыбнулся: — В чем дело? Разве ты мне не рада?
Разумнее было промолчать, да Джад и без того наверняка прочел по ее лицу, какой законченной идиоткой она себя чувствует. Но сейчас ее куда сильнее волновали более важные проблемы.
— Надо скорее подняться наверх. Фредди потерялся! — выпалила она и резко повернулась, но чуть не упала, подкошенная острой болью в ноге.
— Что случилось? — Джад одним прыжком оказался возле нее и поддержал за талию. — Ты ударилась, да? Я так и знал. Дай-ка посмотрю.
— Ничего страшного. Просто слегка вывихнула щиколотку, когда спускалась. — Карла хотела высвободиться, но боялась даже дотронуться ногой до земли — от жгучей боли на глаза наворачивались слезы. Она медленно перевела дыхание. — Подожди минутку. Сейчас все пройдет. Правда-правда. Все равно надо скорей подняться наверх…
— Никуда нам не надо. — Не успела она договорить, как Джад бесцеремонно подхватил ее на руки и, не обращая внимания на протесты, усадил на песчаный холмик, осторожно вытянув вперед ее больную ногу. — Спешить некуда. С Фредди все прекрасно, чего нельзя сказать о тебе.
Недолго думая, он нагнулся и принялся расшнуровывать ботинок Карлы. Что за вольности! Она сердито уставилась ему в затылок.
— Перестань, не надо. И откуда ты знаешь, что с Фредди все в порядке?
— Сорванец вернулся вскоре после твоего ухода. — Джад аккуратно и совсем безболезненно стащил с нее ботинок. — Наверное, Бастер отыскал его и привел обратно к Ларри и всем остальным.
— Ох, слава богу. — У нее с плеч словно гора свалилась. — А ты уверен, что с ним действительно все нормально?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии