Своенравная невеста - Шелли Брэдли Страница 24

Книгу Своенравная невеста - Шелли Брэдли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Своенравная невеста - Шелли Брэдли читать онлайн бесплатно

Своенравная невеста - Шелли Брэдли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шелли Брэдли

Сердце у Мэв ушло в пятки. Неужели они явились, чтобы арестовать Флинна?

Она должна спрятать письмо Квейда, и спрятать очень хорошо. Возможно, это защитит ее брата. Резко повернувшись, Мэв столкнулась с Фионой, которая с расширенными от ужаса глазами и побелевшим как мел лицом тоже смотрела в окно.

Никто из О'Ши не любил англичан, это правда. Но Фиона, кажется, боялась их намного сильнее, чем все остальные. При ее мягком характере нельзя было ждать особого мужества.

– Идем, – сказала Мэв сестре. – Мы сейчас оденемся, сойдем вниз и сядем в малом зале.

– Нет, – воспротивилась Фиона.

– Да. Мы должны появиться, как будто нам совершенно нечего скрывать, – настаивала Мэв. – Нужно сделать вид, что нас это совсем не тревожит.

Фиона молча смотрела на сестру. Потом наконец кивнула и отвернулась.

Мэв с облегчением вздохнула, хотя реакция сестры ее обеспокоила. Конечно, та всегда была тихоней, но ведь нельзя же так бояться.

Дождавшись, пока Фиона оденется, она взяла ее за руку и повела вниз. К счастью, Джейн уже сидела там. Они быстро обменялись взглядами, и Мэв поняла старшую сестру, которая считала, что леди, занятые шитьем, вызовут меньше подозрений.

– Где Бригид? – прошептала она.

– Думаю, завтракает.

– Одна в главном зале с толпой солдат? – пришла в ужас Фиона.

Мэв нахмурилась, сознавая, что это не сулит наивной девочке ничего хорошего.

– Мы должны сходить за ней и увести ее оттуда, – сказала она.

Фиона нерешительно посмотрела на Джейн, затем снова на Мэв. Обе дружно кивнули. После некоторого колебания она с неохотой последовала за сестрами.

В главном зале Кайрен приветствовал лейтенанта английской армии, прибывшего из Дублина.

Несколько дней назад он пришел к выводу, что в случае нападения мятежников людей для защиты Лэнгмора у него явно не хватит и, чтобы удержать замок, ему требуется подкрепление хотя бы на то время, пока он не закончит надстройку стен. Теперь солдаты прибыли, и он может спокойно вздохнуть. Правда, еще не улажено дело с Мэв, но это совершенно другой разговор.

Тут, как будто вызванная его воображением, в главном зале появилась Мэв. Рядом с ней шла Фиона.

Его супруга быстро оглядела помещение и всех солдат, не удостоив взглядом собственного мужа. Заметив в дальнем углу младшую сестру, которая хихикала с Кольмом, попивая теплый эль, она решительно направилась к Бригид.

«Интересно, сознает ли Мэв, что все мужчины похотливо глазеют на нее», – подумал Кайрен. Не меньшее восхищение у солдат вызывала и Фиона.

Но если Мэв просто игнорировала такие взгляды, то ее сестра вдруг остановилась как вкопанная, ее лицо посерело. Вроде бы она даже покачнулась, заметив двух мужчин, которые рассматривали ее с большей заинтересованностью, чем другие.

Конечно, Фиона была не из тех, кому нравится подобное внимание, но она выглядела слишком уж потрясенной.

Кайрен помрачнел. Неужели она думает, что солдаты ее обидят? Здесь? Сейчас?

Когда девушка начала падать, он бросился к ней, успев подхватить ее за миг до того, как она рухнула на пол.

Тут же рядом с ним оказалась и Мэв, державшая за руку Бригид.

– Господи, что произошло? – спросила она.

– Не знаю. Уведи отсюда Бригид, а я отнесу Фиону наверх.

Бросив тревожный взгляд на бесчувственную сестру, Мэв кивнула и заторопилась к лестнице.

Кайрен услышал за спиной издевательский смех.

– Смотри-ка, Фредди, мы заставили ее грохнуться в обморок, – сострил долговязый солдат, у которого не хватало двух передних зубов.

– Да, это наверняка мы, – ответил Фредди, темноволосый деревенский парень с грудью как бочка.

Граф с раздражением посмотрел на гогочущих солдат. Ничего смешного в том, что девушка потеряла сознание, он не находил.

– Закройте рот, вы оба, – рявкнул он. Смех моментально прекратился.

– Да, милорд, – пробормотал Фредди.

– Теперь всем сесть, – приказал Кайрен. – Служанки принесут вам эль и какую-нибудь еду. Дальнейшие указания вы получите после моего возвращения.

Когда все направились к скамьям, граф покинул главный зал, чтобы отнести Фиону в ее комнату.

Положив девушку на кровать, Килдэр увидел, что она еще не пришла в себя. Фиона походила больше на мертвую, чем на живую, и, встревоженный ее состоянием, Кайрен щелкнул пальцами у нее под ухом.

Через секунду она наконец открыла глаза и застонала. Потом увидела его, села и обвела комнату полубезумным остекленевшим взглядом.

Поняв, что Фиона не больна и не нуждается в помощи, Кайрен решил уйти, поскольку его ждали собственные дела, но панический страх на лице девушки заставил его остановиться.

– Что с тобой? – спросил он и, не получив ответа, уже более настойчиво задал следующий вопрос: – Что так напугало тебя?

Фиона еще раз оглядела комнату. Ужас в ее глазах настолько потряс и удивил Кайрена, что он не мог скрыть тревогу.

– Что так напугало тебя? – повторил он.

– Ничего. – Она сделала попытку улыбнуться. – Мне всегда не по себе, если в помещении слишком много людей.

Фиона лгала. Он понял это по тому, как дрожали ее руки и срывался голос. Он был абсолютно уверен, что это связано с прибывшими англичанами.

– Почему ты испугалась солдат?

– Я... я не испугалась. Я...

– Ты не просто испугалась. Я видел твою реакцию на парня по имени Фредди и его приятеля.

После этих слов в глазах Фионы появился неописуемый ужас.

Кайрен смотрел на нее, совершенно не представляя, как ему поступать дальше. С одной стороны, он не желал знать ни о страданиях Фионы, ни о том, чем они вызваны. Но с другой стороны, он не мог бросить испуганную девушку одну.

Черт побери, Эрик со своей мудростью знал, когда нужно быть мягким и как успокоить, если в этом возникала необходимость. А уж Дрейк, который обладал сверхъестественным умением выведывать у людей их мысли и побуждения, наверняка бы знал, что делать с Фионой.

Ему же ничего путного в голову не приходило.

Кайрен взял ее руки в свои. Они были ледяные и влажные. Фиона вздрогнула, попыталась освободиться.

– Нет! – крикнула она. – Не прикасайтесь ко мне! Но граф держал крепко.

– Фредди и его дружок тебя обидели?

– Не спрашивайте меня. – Она еще сильнее задрожала. – Пожалуйста!

Ее нежелание говорить было яснее всякого ответа, и Кайрен чуть не задохнулся от ярости. Да, он соблазнил много женщин, однако никогда не пробуждал в них страх, никогда не бил, ни разу в жизни ни одну не взял силой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.