Полуночные грехи - Кимберли Логан Страница 24
Полуночные грехи - Кимберли Логан читать онлайн бесплатно
Он беспокоился о ней. Джиллиан задержала свой взгляд на его профиле и почувствовала, как дрогнуло сердце. С каждой минутой, проведенной рядом с ним, ей становилось все труднее помнить о том, что вначате он показался совсем не красавцем. Теперь его мужественный, чуть неправильной формы нос, сильный квадратный подбородоки пронзительные серо-зеленые глаза казались ей все более привлекательными. Притягательная мощь этого мужчины затмевала любые погрешности внешнего облика.
– Перестаньте, мистер Монро, – заговорила она, надеясь, что голос не выдаст ее чувств. – Я с трудом верю, что могу оказаться в опасности только из-за пары-тройки встреч с вами. Если бы это было так, вам пришлось бы приставить охранника к каждому работнику «Грейсон и Монро шиппинг».
Коннор пожал плечами, еще раз показав Джиллиан свои мускулы в действии.
– Не думайте, что я не размышлял на этот счет, – ответил он. – Может быть, я слишком осторожен, но мне претит мысль о том, что кто-то из моих подчиненных пострадает только из-за того, что имел несчастье работать вместе со мной.
Джиллиан это не удивило. Во всяком случае, удивило не больше, чем все сказанное им за этот день. Коннрр не скрывал озабоченности судьбами людей, которые находились под его опекой. Ока подумала о том, что Коннор был не таким черствым, как хотел казаться окружающим. Джиллиан была уверена: под маской грубости скрывалось страдающее, но мягкое сердце. Девушка не могла отрицать, что ей хотелось узнать гораздо больше о прошлом этого мужчины, излечить раны, которые все еще мучили его.
Но сейчас ей не следовало поддаваться такому желанию. И не важно, насколько сильно ее влечет к Коннору. Даже если забыть о том, что они принадлежат к совершенно разным слоям общества, ее отношения с Томасом показали, что ни один мужчина не примет ее такой, какая она есть, несмотря на все клятвы в любви. Ни один из них не смирится с тем, что она считает своим долгом выполнить, чтобы докопаться до правды о смерти матери.
Джиллиан очень сомневалась, что Коннор Монро может быть исключением из правила. Она подошла к хозяину дома поближе, намереваясь переубедить его.
– Мистер Монро, спасибо за то, что вы пытаетесь защитить меня. Но вы же знаете, что я могу помочь вам, иначе ни за что не согласились бы посвятить в детали расследования.
Он не ответил и продолжал молча смотреть в окно. Тогда Джиллиан поняла, что пора предпринимать решительные действия. Откашлявшись, она глубоко вздохнула и выпалила, призвав на помощь всю свою храбрость:
– Если вы не отвезете меня в дом мистера Ледбеттера, то обещаю, что пойду туда сама.
Это произвело эффект. Коннор развернулся к ней. На его лице были написаны ярость и недоверие.
– Что? Ах ты, маленькая дурочка! Ты что, не понимаешь, с чем шутишь? Ты...
Но она подняла руку, останавливая поток сердитых слов.
– Пожалуйста, мистер Монро. Хотите вы этого или нет, я теперь в деле и буду продолжать поиски преступника. С вашего разрешения или без него.
Коннор окинул ее взглядом, полным злости и негодования. Джиллиан так бесцеремонно загнала его в угол! Он вдруг понял по ее лицу, что она не отступит ни за что; подумал мгновение и коротко кивнул:
– Ладно, поступай как знаешь. Я отвезу тебя в дом Хайрама, но придется отложить это до завтра. Мне нужно поехать в контору и решить кое-какие срочные проблемы. – Он нахмурил лоб и помрачнел. – Тем не менее я хочу, чтобы ты поняла одну важную вещь: в расследовании главную роль играю я. Если в какой-то момент я отдам тебе какой-нибудь прямой приказ, ты должна в точности исполнить его, или нашему соглашению придет конец. Это ясно?
– Совершенно ясно.
– И можешь не сомневаться: я не допущу повторения того, что произошло сегодня между нами.
– Мы оба не допустим этого, – подняв подбородок, ответила Джиллиан. – И можете не волноваться за меня. Я полностью доверяю вам и знаю, что вы сюжете защитить меня, если случится какая-то неприятность.
– На твоем месте я бы не стал так безоговорочно полагаться на это..– Джиллиан поразил безрадостный взгляд, с каким он произнес эти слова. – Я вообще бы не стал на это полагаться.
Ощутимую пользу иногда приносит совет разумного человека.
– Это звучит чудовищно, моя дорогая! Просто чудовищно!
После этого восклицания Джиллиан отставила в сторону быстро остывавшую чашку чая, которую она вот уже полчаса держала в руках, изучая карие, полные тревоги глаза вдовствующей герцогини Мейтленд.
Они сидели вдвоем в роскошной гостиной дома Мейтлендов. Джиллиан только что закончила рассказывать о событиях вчерашнего дня. С каждым словом герцогиня выглядела все более испуганной, потом ее морщинистое лицо совсем побелело от тревоги. Она сидела в кресле, нервно сжимая рукоятку трости пальцами, увешанными перстнями.
– Ты уверена, что хочешь и дальше участвовать в этом, дитя мое? – спросила она.
– Не думаю, что у меня есть выбор, Теодосия, – слегка пожав плечами, ответила Джиллиан.
— Конечно, есть! Элиза была для меня почти как дочь. Я также, как и ты, хочу поскорей выяснить, что произошло той ночью. Но я точно не хочу видеть, как ты рискуешь, пытаясь покончить с неясностью. Уверена, и твоя мама была бы против этого.
– Наверное, да. Но если я не сделаю что-нибудь, то кто же тогда? Никто. А я не могу провести всю свою жизнь, не зная...
На ее глаза навернулись слезы. Джиллиан запнулась. Общество могло считать ее мать всего лишь легкомысленной кокеткой, но она знала, что под этим образом скрывалась заботливая женщина. Та, которая всегда была готова посмеяться, обнять близких ей людей. Она очень любила своих дочерей, ничего не прося взамен.
И была она такой до тех пор, пока ее муж не унаследовал титул маркиза, а свет не начал открыто выражать свое неодобрение по отношению к ней. После этого ее мама изменилась. Боль и разочарование заставили ее надеть маску беспечной развязности.
После момента тишины герцогиня вздохнула и взяла Джиллиан за руку, пытаясь успокоить ее.
– Прости, что не могу помочь тебе. Элиза знала: мне не нравилось то, как она отдалилась от мужа, поэтому она никогда не рассказывала мне о своих друзьях-мужчинах. – Она остановилась, а потом продолжила мягким голосом: – Я понимаю, что ты скучаешь по ней. Я тоже скучаю.
Джиллиан не сомневалась в искренности ее слов. Если кто-то и мог действительно сопереживать чувствам боли и утраты, которые поселились в ее сердце с тех пор, как умерла мама, то это была Теодосия.
Решительная и добросердечная по натуре женщина, герцогиня Мейтленд была одной из немногих в Лондоне, кто в те далекие годы встретил покойную леди Олбрайт с неподдельной теплотой. Герцогиня оставалась верной ей, несмотря на шепот и пересуды, возникавшие везде, где бы ни появлялась маркиза. В свою очередь, эта дружба стала основой для доверительных отношений с Джиллиан, За последнее время эти отношения не раз становились для них обеих источником радости.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии