Лето любви - Максин Барри Страница 24

Книгу Лето любви - Максин Барри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Лето любви - Максин Барри читать онлайн бесплатно

Лето любви - Максин Барри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максин Барри

– Здравствуйте. Я ищу одну вашу студентку, Фредерику Делакруа. Вы не знаете, где бы я мог ее найти? – спросил он.

Лоркан волновался, задавая этот вопрос. Полюбопытствует секретарша, почему он разыскивает Фредерику, или нет? Заметит ли она, что он волнуется?

Но секретарша только равнодушно пожала плечами: – Не знаю, мистер Грин. Попытайтесь поискать ее в кафе на Куинз-лейн – студенты любят там собираться.

Лоркан поблагодарил и отправился в кафе. Он знал, что Ричард Брейн сейчас проверяет Фредерику по своим каналам, но сомневался, что ему удастся что-нибудь обнаружить. Хотя отряд по борьбе с мошенничеством в сфере искусства и располагает большой картотекой отпечатков пальцев, но Лоркан был совершенно уверен, что отпечатков пальцев Фредерики там не может быть. По его мнению, она могла лишь случайно оказаться замешанной в это дело. Фредерика еще слишком молода, чтобы быть опытным мошенником. Наверняка это ее первая попытка подделать картину. Нет, чем больше он узнавал ее, тем больше был уверен в том, что она всего лишь ребенок, который запутался, не понимая, что делает. Лоркан не мог поверить, что Фредерика закоренелая преступница.

«Не мог или не хотел?» – ехидно заметил внутренний голос. Лоркан тряхнул головой, прогоняя неприятные мысли. У него было достаточно забот и помимо Фредерики. Помимо размышлений о том, как он, в его-то возрасте, мог влюбиться в молоденькую девушку, почти подростка! Это было невероятно, ужасно, нелепо!

В кафе он увидел знакомого студента третьего курса, гравера, который сообщил ему, что Фредерика уехала на выходные домой.

Теперь, когда Фредерика уехала… Он вернулся в школу Рескина и, к своему облегчению, обнаружил на третьем этаже только одного скульптора, увлеченного своей работой, и несколько студентов-первокурсников, ругавших вредных экзаменаторов.

Закуток Фредерики был пуст. Быстро оглядевшись, Лоркан подошел к мольберту, на котором стояла картина, и откинул закрывавшую ее простыню. Он узнал холст, который Фредерика обрабатывала на прошлой неделе. Теперь холст был полностью очищен и уже высох. Фактура холста была старинная.

Лоркан наклонился, вглядываясь в едва заметные линии на холсте. Это был карандашный набросок, выполненный легко и уверенно, как и следовало ожидать от талантливого художника. Можно было разобрать какое-то строение, может быть, сарай. И реку. На заднем плане – деревья, большой кусок неба?..

Но где же современная, характерная для Фредерики манера? И чем, черт побери, она пользовалась? Придвинув холст поближе к окну, он принялся более внимательно разглядывать едва заметные линии. И понял, что она сделала. Сначала Фредерика рисовала контуры углем на удивление профессионально. Потом… да. Сердце его сильно забилось. Потом Фредерика легко прошлась по рисунку кистью, обмакнув ее в умбру, разведенную скипидаром. Теперь он совершенно точно знал, что она будет делать дальше. Когда холст высохнет, она счистит уголь щеткой. Предательские линии исчезнут, и ни один эксперт, даже он сам, никогда не догадается, что они тут были.

Это было невероятно, удивительно и очень хитро.

– Аи да Фредерика, – прошептал Лоркан. Смирившись с неизбежным, он печально улыбнулся. – Ну что ж, по крайней мере ты сделала это хорошо, девочка моя, Даже очень хорошо. Но, дорогая, меня тебе провести не удастся.

Лоркан вернул картину на место и поставил ее точно так же, как она стояла раньше. Он покинул школу Рескина и направился к своей машине.


Деревушка Кросс-Киз была очень маленькая. В местной пивной ему сразу указали «Дом радуги». Лоркан остановил машину перед симпатичным фермерским домом и подумал, что у него нет никакого повода для этого визита. Он вышел из машины на дорожку, ведущую к дому. Под ногами захрустел гравий. Из-за высокого пышного розового куста внезапно показалась соломенная шляпа.

– Здравствуйте, что вы ищете?

Лоркан обернулся на голос. Перед ним была точная копия Фредерики, только гораздо старше.

– Здравствуйте, вы, должно быть, сестра Фредерики? – улыбнулся в ответ Лоркан, протягивая руку для приветствия.

Донна Делакруа покраснела от удовольствия.

– Вообще-то я ее мать, – поправила она его.

Лоркан удивился.

– Ах извините. А я – Лоркан Грин…

– Владелец галереи? – выдохнула Донна, восторженно глядя на него.

– Да. Меня пригласили в школу Рескина прочитать несколько лекций. Мне хотелось бы…

– Фредди мне ничего об этом не говорила! – перебила его Донна. – Пожалуйста, проходите. Вы, конечно, хотите посмотреть нашу коллекцию?

Лоркан успокоился, он понял, что ему не придется оправдывать свой неожиданный визит. Он догадался: мать Фредерики считала, что посторонние люди приходили в «Дом радуги» только по одной причине – посмотреть коллекцию картин. Лоркан улыбнулся, поддавшись обаянию миссис Делакруа. Ему оставалось только… что? Обычно в делах Лоркан руководствовался логикой, мотивом и собственным чутьем. Теперь же он блуждал во тьме, не имея никакого определенного плана. И конечно, знал причину своей растерянности. Или, вернее, знал, кто довел его до такого состояния.

«Мне необходимо увидеться с Фредерикой», – сказал он себе. Сегодня утром он проснулся с этой единственной мыслью, с этой единственной задачей в голове. И ничто не могло заставить его передумать.

В большой кухне с выложенным плиткой полом царила приятная прохлада. Донна предложила ему чаю со льдом и проводила в библиотеку, где в большом кожаном кресле дремал какой-то мужчина.

– Джеймс! – окликнула мужа Донна.

Мужчина открыл глаза и приветливо посмотрел на Лоркана. Миссис Делакруа представила мужу Лоркана Грина как учителя Фредерики. Лоркан постарался скрыть улыбку, услышав эти слова. До сих пор все было наоборот – это он узнал кое-что новое у Фредерики! Например, что не может устоять перед выразительными темными глазами и веснушками.

Донна, за которой покорно следовал муж, начала экскурсию по комнатам, заполненным картинами самых разных жанров и стилей. Часа через полтора они вернулись в кухню.

– Это было просто… невероятно, – сказал Лоркан. Никогда еще ему не доводилось видеть такое количество хороших и плохих картин одновременно.

– Странно, что Фредерика не предупредила нас о вашем визите, – сказал Джеймс Делакруа, беря еще один кусок фруктового торта, пока жена отвернулась.

– Я просто проезжал мимо, возвращаясь с одного аукциона, – солгал Лоркан. – А так как я недавно познакомился с Фредерикой и предложил купить некоторые из ее работ….

Донна бросила на Лоркана изумленный взгляд. Джеймс удивленно застыл с куском торта в руке.

– Вы хотите купить работу Фредерики? – переспросил он, не поверив своим ушам.

– Конечно, – подтвердил Лоркан, стараясь говорить искренне. – Разве она вам не сказала?

Джеймс бросил на жену взгляд, означавший «помоги мне», на который Донна ответила неуверенным смехом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.