Прошлое забыть нельзя - Элизабет Харбисон Страница 23

Книгу Прошлое забыть нельзя - Элизабет Харбисон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Прошлое забыть нельзя - Элизабет Харбисон читать онлайн бесплатно

Прошлое забыть нельзя - Элизабет Харбисон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Харбисон

Джо еле заметно улыбнулся.

— Ну не могу я три часа ехать туда, а потом еще в очереди стоять.

— Тогда я отвезу его. — Фраза вырвалась сама собой. Дарси понятия не имела, как водят детей к Санта-Клаусу. Слышала, что надо отстоять очередь, затем чадо высказывает Санта-Клаусу свои пожелания на Рождество, а потом вы везете его домой с радостью в сердце и игрушкой в руках. Джо казался уязвленным. Дарси поняла, что загнала его в угол: он никак не мог отказаться от ее предложения и одновременно не разбить сердце Рики и не выглядеть при этом самым последним негодяем.

— Ладно, — медленно произнес он, глядя то на мальчика, то на Дарси.

И прежде чем она успела ответить, Рики выскочил из-за стола с невероятным воплем:

— Ур-ра? Когда мы можем поехать? Завтра?

Дарси задумалась.

— Как насчет воскресенья? — предложила она. — У нас будет два дня, чтобы попытаться уговорить папу поехать, — Дарси старалась избегать взгляда Джо.

— Сама вызвалась, сама и расхлебывай кашу.

Джо обратился к Рики:

— А ты мне потом все расскажешь, идет?

— Конечно! — Рики сиял от счастья.

Глава одиннадцатая

Увы! Машина Дарси сломалась, и пришлось вызвать Джо.

— Я хочу сидеть у окна! — завопил Рики, когда Джо остановил свой пикап.

— Я думаю, нам всем будет удобнее, если ты сядешь посередине, — предложила Дарси.

— Не-е-а, я первый сказал «у окна»!

Джо подтвердил:

— Все правильно. Он первый сказал, я слышал.

— Ладно, я буду сидеть у окна на обратном пути, — проговорила Дарси.

— Что ты имеешь в виду? Мы уже едем обратно.

Рики упал духом.

— Джо, но мы же еще не видели Санту, — мягко напомнила Дарси. — После всех этих поломок, ожиданий Рики не может ехать домой, так и не увидев Санта-Клауса.

Джо сдержал раздражение.

— Дарси, на ранчо у нас около сотни лошадей, а я один. Не можешь же ты всерьез рассчитывать, что я брошу все и отправлюсь на прогулку.

— Ну, во-первых, у тебя есть несколько работников, которые наверняка сейчас занимаются лошадьми, так что давай не будем. А во-вторых, лошади как-нибудь проживут без тебя несколько часов.

— Будем надеяться.

— Ну и, кроме того, как ты понимаешь, не мои надежды сейчас рухнут, — и легким кивком головы она указала на Рики.

Джо сразу стало стыдно: у него, конечно, было не много свободного времени, но ныть об этом при Рики недопустимо.

Когда они, наконец, приехали, жизнь вокруг кипела. Очередь к Санта Клаусу была еще длиннее, чем думал Джо, и он машинально считал и считал до десяти, чтобы успокоиться.

Очередь змеилась вокруг лабиринта решеток, покрытых золотыми и серебряными гирляндами, гремела музыка, сливаясь с гомоном родителей и детей; возбужденно обсуждающих подарки.

Джо посмотрел на Дарси поверх головы Рики и тихо, сквозь зубы, промолвил:

— Санта, кажется, неплохо проводит время.

— Это его работа, — спокойно ответила Дарси.

Рики потянул отца за рубашку.

— Можно я пойду вон туда поиграть? — Он указал на игровую площадку под названием «Северный полюс» в десяти футах от них, где несколько мальчишек возились с пластиковыми оленями.

— Хорошо. Но только чтобы я тебя видел.

Когда Рики ушел, Джо повернулся к Дарси и с сарказмом в голосе произнес:

— Я так рад, что ты предложила это.

Дарси рот открыла от изумления.

— Я же не виновата, что машина сломалась.

— А я вот не уверен. Когда ты в последний раз меняла масло?

Дарси бросила на него испепеляющий взгляд.

— К твоему сведению, пару месяцев назад я поменяла шины. Наверняка они тогда же это и сделали.

— Кто это «они»?

— Те, кто менял шины. Они шинами занимались. Если ты просишь заменить шины, смешно рассчитывать, что тебе заменят масло. Где тут связь?

Дарси пожала плечами.

— Они же все равно машину обслуживают.

— Нет, не все равно. Разные люди занимаются разными вещами.

Дарси закатила глаза.

— Дурацкий аргумент. Ну, не меняла я масло так часто, как ты бы этого хотел. Но не всыпала ж сахару в бак!

Джо кивнул — на это ума у нее бы точно не хватило.

— И вообще, если кто и виноват, так это ты, — заявила она.

— Я?!

— Конечно! Если бы ты больше думал о ребенке, мне не пришлось бы пускаться в эту рискованную поездку.

Джо уставился на нее, не в состоянии вымолвить ни слова.

— Я не думаю о ребенке? — Он обвел рукой вокруг, указывая на крошечные пластиковые гирлянды, кучи искусственного снега и несколько пластиковых фигур, с которыми возились дети. — Да если бы я отказал ему в этой поездке, было бы больше пользы.

— Я думала, ему здесь будет весело.

Джо помолчал и наконец вынужденно согласился:

— Ему таки весело.

Дарси глубоко вздохнула:

— Всю свою жизнь я хотела поехать посмотреть на Санта-Клауса в супермаркете, но родители стояли стеной. Когда ты сказал «нет»… я хотела, чтобы у Рики был, по крайней мере, шанс.

Очередь продвинулась, и Джо глянул поверх толпы на человека, сидевшего на позолоченном троне. Сверху для самых непонятливых было написано: «Трон Санты». У старика были белые волосы и настоящая белая борода, которая свисала ему на грудь, отливая металлическим блеском, а глаза поражали неимоверной синевой. Дети подходили, садились к нему на колени и излагали пожелания, при этом лица у них словно освещались изнутри.

— Глупый гном, — пробормотала Дарси, глядя, как подросток, одетый эльфом, затоптал окурок и проталкивается к фотоателье. — Как ты думаешь, у них должны быть какие-нибудь правила насчет курения?

— Эльф.

— Что?

— Это эльф. А ты сказала «гном».

Дарси нахмурилась, и Джо в первый раз заметил прекрасный изгиб ее бровей.

— Ну, и в чем разница?

Джо указал на ноги эльфа.

— У эльфов туфли с заостренными и вздернутыми вверх носками.

Очередь почти подошла, и Джо позвал Рики.

— А ты уже решил, о чем просить Санта-Клауса? — спросил отец.

Мальчик таинственно улыбнулся и посмотрел на Дарси, потом на отца.

— Ага.

— Нам не скажешь?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.