Свадьба для золушки - Джессика Харт Страница 23
Свадьба для золушки - Джессика Харт читать онлайн бесплатно
— Должность временная, — предупредила она, принимая поздравления сестры. — Я решилась на нее только для того, чтобы показать Саймону, что я не такая уж никчемная! Он считает, что я не продержусь и недели.
Саймон знал, как обращаться с Октавией. Миранда надеялась, что со временем ее сестра поймет, какой он добрый и порядочный человек. Но, к сожалению, тихий, степенный Саймон вряд ли подойдет ее ветреной сестренке.
— Как поживает Саймон? — спросила Миранда как можно более беспечно.
— Откуда мне знать? Я его не вижу. — Октавия отбросила назад волосы и подняла подбородок. — Впрочем, особого желания встречаться с ним у меня нет.
У Миранды возникло искушение улыбнуться, когда Октавия принялась настаивать, что вовсе не находит Саймона интересным мужчиной. Но потом вспомнила, как долго сама отказывалась признать привлекательность Рейфа.
— Хватит уже говорить о Саймоне, — наконец, произнесла Октавия обманчиво веселым тоном. Она помахала перед лицом Миранды кредитной карточкой, которую дал ей Рейф. — Мы должны делать покупки!
К тому времени, когда ей предстояло встретиться с Рейфом, чтобы выпить с ним по бокалу шампанского, Миранда уже не чувствовала под собой ног. Октавия без конца заставляла ее примерять наряды, а потом на протяжении нескольких часов подбирала аксессуары. В итоге они накупили ворох одежды.
Миранде хотелось поскорее сесть, но Октавия заставила ее переодеться.
— Надень это бледно-голубое платье. И не забудь о туфлях!
Миранда послушалась. Она слишком устала, чтобы спорить. Переодевшись, она вынуждена была признать, что платье действительно очень красивое.
— Оставь волосы распущенными! — приказала Октавия. Она протянула сестре губную помаду. — Даже не думай спорить, — предупредила она.
Миранда послушно обвела губы помадой.
— Теперь я могу выпить бокал шампанского?
— Можешь. — Октавия взяла ее под руку. — Мне не терпится увидеть лицо Рейфа.
Рейф ждал их в баре. Когда они наконец появились, он с улыбкой поднялся.
И не смог отвести взгляд от Миранды. Неужели это действительно она? Единственное, что ему показалось в ней знакомым, — это ее прямая спина. На ней было маленькое голубое платье, которое заканчивалось выше колен и не скрывало эффектные ноги. Рейф невольно залюбовался стройной фигурой своей невесты. На балу она выглядела элегантно, но сегодня казалась моложе и гораздо более привлекательной.
У Рейфа пересохло во рту.
— Ну как? — спросила Октавия. — Что скажешь?
Рейф не мог отвести глаз от Миранды.
— Ты выглядишь…
Не в силах найти подходящих слов, он привлек к себе невесту и поцеловал в губы. Она прижалась к нему и слегка приоткрыла губы.
Рейф обнял ее еще крепче. Миранда выронила пакеты с покупками и что-то невнятно прошептала.
Если бы Октавия громко не прокашлялась, Рейф окончательно бы потерял чувство реальности. Он вспомнил, что целует Миранду в центре оживленного бара. Еще немного — и он бы расстегнул молнию на ее платье!
Он неохотно поднял голову и разжал объятия.
— Что ж, — широко улыбаясь, прощебетала Октавия, — эта губная помада не была напрасной тратой денег, не так ли?
— И все остальное тоже, — констатировал Рейф. Его голос звучал очень глухо. У Миранды пылало лицо. Ее колени чуть заметно дрожали, и Рейф ее не винил. Он и сам с трудом держался на ногах.
Октавия рассмеялась.
— По-моему, вы оба немного не в себе! — сказала она, усаживаясь. — Где шампанское, которое ты обещал?
Что он натворил? На протяжении следующих двух недель Рейф по несколько раз на день задавал себе этот вопрос.
Он пребывал в смятении. Каждый день Миранда надевала один из тех нарядов, которые для нее выбрала Октавия, и постепенно из гадкого утенка превращалась в прекрасного лебедя. Но, кажется, сама Миранда не догадывалась, насколько ей шла новая одежда.
Зато перемены не укрылись от внимания окружающих, и именно в этом заключалась проблема, признался себе Рейф. Если говорить честно, то теперь он даже жалел, что настоял на смене гардероба своей невесты. Если бы Миранда по-прежнему носила мешковатые костюмы, ее бы никто не замечал.
Рейф вздохнул. Теперь на Миранду обращали внимание повсюду, где бы она ни появлялась. Женщины с завистью смотрели на ее дизайнерскую одежду, а мужчины бросали страстные взгляды на ее фигуру, из-за чего Рейф уже начинал сердиться.
Он бесконечно напоминал себе, что перемены, произошедшие с Мирандой, — целиком и полностью его заслуга. Он хотел, чтобы его невеста выглядела как женщина из высшего общества — привлекательной и ухоженной. Но она превратилась в настоящую красавицу и с каждым днем становилась все более желанной для Рейфа.
Для него оказалось пыткой жить с ней под одной крышей. Ночью он часами не мог заснуть, зная, что она лежит в постели в нескольких метрах от него и что ей на лицо падают пряди шелковистых волос.
Рейф злился на самого себя. Ведь это он настоял на том, чтобы Миранда переехала к нему.
И о чем он только думал?
В отличие от него Миранда вела себя идеально.
Она выполняла все условия сделки. Глядя на нее, никто бы не догадался, что чувства, которые они демонстрируют на публике, — ненастоящие.
Рейф знал, что он должен быть доволен. Но с каждым днем ему все сложнее было мириться с тем, что Миранда лишь притворяется, беря его за руку или прижимаясь к его плечу. Она всем с гордостью демонстрировала свое кольцо.
Как он мог сосредоточиться на знакомстве с подходящей девушкой, когда она так к нему прикасается, так на него смотрит?
Рейф и сам уже не смог бы отличить реальность от притворства.
Он обнаружил, что старается пораньше уйти домой, чтобы провести в обществе Миранды как можно больше времени до ежевечернего выхода в свет. Однажды, приехав домой с работы, он встретился с ней на ступенях крыльца.
— Сегодня ты вернулась поздно, — улыбнулся Рейф.
— Меня попросили остаться и кое-что подготовить к завтрашней важной встрече.
— У тебя усталый вид. Почему бы сегодня вечером нам не остаться дома?
— Но сегодня состоится прием в центре по правам человека.
— Нам необязательно ехать, — сказал Рейф, отпирая дверь. — Мы можем остаться дома, заказать еду, посмотреть телевизор… словом, провести вечер, как обычные влюбленные.
— Я здесь не для того, чтобы вести себя, как обычные влюбленные. Мы пытаемся изменить твой имидж, чтобы ты смог встретить женщину, на которой действительно захочешь жениться, забыл?
— И для того, чтобы заработать двадцать пять тысяч фунтов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии