Коварный план - Рената Фармер Страница 22

Книгу Коварный план - Рената Фармер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Коварный план - Рената Фармер читать онлайн бесплатно

Коварный план - Рената Фармер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рената Фармер

— Меня зовут Дженифер Рэй. Проверьте, какую именно коробку выбрали для меня.

Дама неторопливо раскрыла регистрационный журнал на нужной странице, внимательно прочла записи и спросила:

— Вы тоже собираетесь дать курьеру пятьдесят долларов чаевых?

Дженни усмехнулась.

— В услугах курьера я не нуждаюсь! Я сама заберу покупку!

— Ах, да! Простите! — Дама достала с полки, расположенной за ее спиной, огромную коробку. — С вас сто девяносто пять долларов!

Девушка выпучила глаза.

— Сто девяносто пять?

— Это импортный товар, — сообщила дама невозмутимым тоном.

Расплатившись и взяв коробку, Дженни перешла к главному:

— Теперь назовите, пожалуйста, имя человека, купившего для меня конфеты.

Еще раз внимательно просмотрев регистрационный журнал, дама в переднике покачала головой.

— Сожалею, но этой информации у нас нет. Ваш доброжелатель рассчитался за покупку наличными.

— Что? — Дженифер чуть не выронила из рук свою дорогостоящую покупку. — Черт возьми, но почему вы сразу не сказали мне об этом?

На этот раз продавщица улыбнулась.

— Вы ведь не спросили перед тем, как купить конфеты, наличными или чеком расплачивался этот человек. Вот я ничего вам и не сказала.

Дженни устало опустила плечи.

— Может, вы хотя бы запомнили, как он выглядит?

— Я пришла сюда полчаса назад. С самого утра за меня работал муж. — Она развела руками. — Ничем не смогу вам помочь.


Через двадцать минут после ухода Дженни Дориан поднялся из-за стола, вышел в коридор, спустился вниз и направился в кондитерскую. Магазин находился так близко, что от мысли, будто тайный поклонник его помощницы входит в штат «Гудман инкорпорейтед», было невозможно отделаться.

«Свит Лайф» — так назывался этот богато оформленный магазинчик. Дориан обратил внимание на надпись на упаковке из-под конфет.

За прилавком стояла дама в кружевном переднике.

— Мне бы хотелось узнать имя человека, недавно купившего у вас точно такие же конфеты, — сказал Дориан, указывая на огромную коробку на полке за спиной продавщицы.

Та смерила его странным продолжительным взглядом, как будто видела перед собой человека, сбежавшего из психбольницы, и ответила, даже не глянув в регистрационный журнал:

— Дженифер Рэй. Ее имя Дженифер Рэй.

— Вы уверены? — спросил Дориан, округляя глаза.

— Абсолютно, — произнесла дама.

— Спасибо, — пробормотал он, выходя на улицу.

Дженни сама купила для себя эти конфеты! — размышлял он, возвращаясь назад. Пожалуй, и цветы тоже. Значит, ее чертов тайный поклонник — это она же и есть. Но для чего ей понадобилось проделывать все эти странные фокусы?


Дориан работал с Дженифер на протяжении вот уже полутора лет и мог с уверенностью сказать, что с головой у нее все в порядке. А также то, что она личность весьма неординарная. Но о ее актерских талантах ему довелось узнать лишь сейчас. Каждый раз, когда он отпускал язвительные комментарии в адрес тайного поклонника, ей удавалось на удивление правдоподобно изображать гнев. Получая же очередной подарок, она искренне радовалась, а расспрашивая у продавца и владелицы цветочного магазина о человеке, посылавшем ей букеты, сохраняла серьезность. Наверное, она специально подгадала дни: приобретала цветы у одного продавца, а явилась, чтобы задать вопросы, в тот момент, когда работал его сменщик.

После нескольких минут напряженных раздумий Дориану стало понятно, на что направлены ее уловки — на заманивание его в ловушку. И он не мог не признать, что ей удалось добиться неплохих результатов: они уже не раз поцеловались, провели вместе вечер, стали больше друг другу доверять.

С одной стороны, ему льстило сознание того, что ради него она отважилась на все эти безумства. С другой — он чувствовал себя неуютно, как человек, за которым установлена слежка.

Надо немедленно прекратить эти глупые игры, твердо решил он, поднимаясь на лифте. Жениться я не собираюсь и вступать с кем-то в серьезную связь тоже. Его помощница лишь напрасно теряет силы и время.

— Дженифер, нам надо поговорить, — деловитым тоном произнес он, войдя в кабинет Дженни.

Та скорчила жалобную гримасу.

— Может, в другой раз? У меня сегодня ужасный день!

— Дело не терпит отлагательства, — категорично заявил шеф и прошел в свой кабинет.

Дженни нехотя поплелась за ним и закрыла за собой дверь.

— О чем пойдет речь?

— Я только что побывал в кондитерской «Свит Лайф», — глядя ей прямо в глаза, сообщил Дориан. — И узнал, что ты сама купила для себя конфеты.

— Что-что? — воскликнула Дженни.

— Я только что побывал в магазине, — медленно и протяжно повторил Дориан. Ему хотелось как можно быстрее покончить с этой историей, но вместе с тем было жаль Дженифер.

Поняв, в чем дело, Дженни расхохоталась.

— А, вот ты о чем! Да, я купила коробку. Точно такую же, как та, которую мне прислали. В противном случае мне не дали бы никакой информации.

Дориан вздохнул.

— Послушай, я понимаю, что ты чувствуешь себя неловко…

Дженифер вылетела из кабинета, а минуту спустя вернулась с двумя одинаковыми коробками конфет в руках.

— У меня есть доказательства! Вот! — Она положила их на стол Дориана.

— Вы все еще пытаетесь разобраться в этой невероятной истории? — раздался со стороны двери знакомый голос президента компании.

Дориан и Дженифер остолбенели.

— А ведь я дорожу вами как специалистами, — заметил он. — И хочу, чтобы ничто не отвлекало вас от работы.

— Ради Бога, простите нас, мистер Гудман! — пробормотал Дориан. — Это я во всем виноват.

Тот загадочно улыбнулся и покачал головой.

— Нет, мистер Гудман! — воскликнула Дженифер. — Виновата в том, что происходит, только я.

— Никого из вас я ни в чем не обвиняю, — мягко заметил президент. — Но вам обоим необходимо как можно скорее найти выход из создавшегося положения. Я подумал, что вы лучше справитесь с этой задачей, если смените обстановку. — Он достал из кармана пиджака два конверта и с торжествующим видом помахал ими в воздухе. — Нам прислали два приглашения на бизнес-тренинг «Взаимоотношения сотрудников», организуемый известной компанией. Мероприятие будет проводиться завтра в одном из отелей, расположенном на берегу Эри к югу от Детройта. Сначала я решил, что не отправлю на этот тренинг никого. А потом вдруг вспомнил о вас.

— Но, мистер Гудман… — пробормотал Дориан. — Сейчас конец месяца…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.