Добрая традиция - Грейс Грин Страница 22
Добрая традиция - Грейс Грин читать онлайн бесплатно
Стефани радовалась счастью подруги, но, даже слушая ее, не переставала думать, узнал Макаллистер или нет о том, что ее с Тони больше ничего не связывает.
Знает ли он, что она свободна? Он до сих пор ей не звонил…
— Я обыскала весь отдел детективов, пытаясь найти «Ранние могилы» Джеймса Уэста, — сказала Стефани жевавшей резинку продавщице в книжном магазине, — но у вас, кажется, книги нет.
— Давайте я проверю. — Со скучающим видом продавщица нажала несколько клавиш на компьютере и глянула на монитор. — «Ранние могилы» — одно из ранних произведений автора, выходило довольно давно и больше не переиздавалось. Я сомневаюсь, что вы хоть где-нибудь найдете книгу. — Глядя мимо Стефани, она, заметно приосанившись, обратилась к следующему покупателю: — Доброе утро, сэр.
Разочарованная, Стефани повернулась, чтобы уйти, и обнаружила, что путь ей преграждает мужчина. Это был Макаллистер.
На нем была кожаная куртка-пилот, джинсы и красивый вязаный свитер. Макаллистер просто излучал здоровье и энергию. Его кожа светилась загаром, глаза блестели, а темные волосы были растрепаны ветром. Пальцы Стефани так и просились их пригладить. Она сжала руки в кулаки.
— Ты ищешь «Ранние могилы»? Я дам тебе мой экземпляр.
У Стефани голова закружилась от знакомого мужского запаха.
— Что ты здесь делаешь? — чуть слышно спросила она.
Его брови поползли вверх от удивления.
— Ты, конечно, помнишь, Джейни говорила, что это мой любимый книжный магазин?
— Да… но…
— Я сюда часто захожу. Просто много читаю. Так насчет книги…
— Несколько первых глав я прочла у тебя дома, но терпеть не могу начинать хорошую книгу и бросать недочитанной…
— Позвоню соседке, которая в мое отсутствие присматривает за моим домом в Вермонте, попрошу найти эту книгу и послать тебе с курьером.
— Спасибо. — Ее тон стал деревянным — как и поза. — Ты знаешь, что Шекспир сказал: «В долг не давай и должником не будь»?
— А Пифагор сказал: «Друзья делятся всем». И я думаю, что, приложив некоторые усилия, мы могли бы…
— Кроме того, — быстро сказала она, — мне кажется, ты не захочешь даже на время расстаться с этой книгой. Мне кажется, что… она много для тебя значит.
По его лицу пробежала едва уловимая тень. Когда он ответил, его голос был спокойным:
— Ты любишь книги, и я верю, что ты…
— Следующий, пожалуйста! — резко произнесла девушка за прилавком.
— … будешь с ней хорошо обращаться. — Макаллистер положил на прилавок последний бестселлер Дика Фрэнсиса в переплете.
— Да не надо, — сказала Стефани. — Если я не смогу найти эту книгу в магазинах, то пойду в библиотеку. Просто все остальные книги Уэста у меня есть дома, и мне хотелось бы добавить к моему собранию и «Ранние могилы». Но все равно, спасибо за предложение.
— Подожди секунду, я только заплачу. — Он полез в карман за бумажником. — Я хочу угостить тебя кофе. — Он вынул из бумажника пластиковую карточку и пошел к кассиру. Пока он стоял к ней спиной, Стефани ускользнула.
Магазин был полон людей, и она с трудом пробиралась сквозь толпу. Выйдя на улицу, она увидела, что ее автобус вот-вот отправится. Стефани побежала и успела заскочить в двери как раз вовремя.
Друзья, он сказал. С некоторой натяжкой их можно назвать друзьями. Но она никогда не сможет быть ему только другом. А нечто большее между ними просто невозможно.
Она пересела на другой автобус и через десять минут уже входила в свой любимый кафе-бар «Зона комфорта». Взяла воскресную газету, кружку «каппуччино» и села на свое любимое место. Отпив из кружки, Стефани начала читать.
Макаллистер сунул под мышку воскресную газету, заплатил за «каппуччино» и направился через зал кафе-бара к объекту своего внимания.
Она повесила куртку на спинку стула, и он видел, что на ней рубашка в сине-белую полоску и полотняные брюки. Ее волосы были распущены, и шоколадно-коричневые кудри спадали на глаза — она наклонилась над газетой.
Ее красота странно влияла на сердце Макаллистера. Именно по этой причине после того ее телефонного звонка, когда он грубо посоветовал ей повзрослеть, он и держался от нее подальше. Но когда он неожиданно увидел ее в книжном, его захватил восторг, заглушивший чувство осторожности и самосохранения. Ему хотелось проводить с ней время. Разве это так плохо? Просто попить кофе вдвоем? В общественном месте? Это ведь не опасно?
И он пригласил ее…
Но она убежала. Когда он стоял у кассы и случайно посмотрел в окно, то увидел, как она запрыгивает в автобус. Тогда-то он и вспомнил, что рассказывала ему Джейни. Гулд каждое воскресенье утром играл в сквош, а у Стефани была своя программа, которая неизменно заканчивалась в «Зоне комфорта».
У ее столика он остановился. Стефани все еще была погружена в газету. Аромат ее духов достиг его. Зеленый мох. Розы. Долгие поцелуи. Все эти образы проплыли в его сознании. Образы, совершенно неуместные в этом оживленном кафе в воскресное… или какое-либо другое утро.
— Ну, — он лениво бросил на стол газету, — еще раз привет!
Она резко вскинула голову. Глаза округлились, рот приоткрылся от изумления. Эти соблазнительные губы, алые, полные и искушающие, как нагретая солнцем земляника.
— Что ты здесь делаешь? — задохнулась она.
— Ты повторяешься, милая! — Он поставил свою кружку, скинул куртку и повесил ее на спинку свободного стула. — Можно? — Не оставляя ей времени сказать «нет!», он уселся напротив. Сделал большой глоток кофе, облизал сливочную пенку с верхней губы, вытащил спортивную страничку из своей газеты и, бросив рассеянную улыбку Стефани, углубился в чтение.
Стефани уставилась на него в шоке, сердце ее громко стучало. Его появление именно в этом кафе совершенно точно не было случайностью. В Бостоне тысячи кафе. Так почему же он оказался именно здесь? Ответ на этот вопрос ей известен даже слишком хорошо!
— Ты следовал за мной! — В ее тоне было обвинение.
Он поднял голову, на его лице было выражение оскорбленной невинности.
— Следовал за тобой? Навряд ли! Я был еще у прилавка, когда увидел, как ты запрыгиваешь в автобус! Черт возьми, я не супермен.
Нет? Стефани едва сдержалась, чтобы не возразить ему. Он был похож на супермена больше, чем кто-либо еще.
— Значит, ты утверждаешь, что это чистая случайность?
Он улыбнулся, дразня ее взглядом:
— Но ведь и приятная, не правда ли? — Его глаза шаловливо блеснули. — Я тоже не против отныне проводить здесь, в твоем любимом кафе-баре, часть воскресного утра.
Значит, он знал, что здесь ее обычное место.
И человек, информировавший его об этом, — Джейни.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии