Маскарад поневоле - Генриетта Рейд Страница 22

Книгу Маскарад поневоле - Генриетта Рейд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Маскарад поневоле - Генриетта Рейд читать онлайн бесплатно

Маскарад поневоле - Генриетта Рейд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генриетта Рейд

Когда они вошли в дом, их поджидал Рекс. Он стоял у дверей, ведущих в одну из комнат, и холодно рассматривал их.

— Мне казалось, у тебя страшно болит голова, Линн. Кажется, ты чудесным образом выздоровела, или, может быть, это было просто отговоркой, чтобы пойти на свидание с другим мужчиной?

Так вот кто наблюдал за ними! — поняла она, и подумала, что, возможно, она, сама того не желая, выдала себя и дала ему понять, насколько она очарована Логаном Стейси.

— О, ради бога, не будь смешным, — устало отмахнулась Делла.

— Итак, я смешен! — в гневе завопил Рекс. — Ты идешь на местную пирушку против моей воли и проводишь вечер, общаясь с управляющим Джулии!

— Если вы были против того, чтобы она шла, могли бы как-то повлиять на нее. В конце концов, она ваша невеста, так, кажется? — мягко встрял Логан.

— Что вы имеете в виду? — Рекс резко обернулся к нему.

Логан пожал плечами:

— Я никогда не видел, чтобы люди, которые собираются пожениться, до такой степени не обращают внимания друг на друга.

— Просто нам не нравится постоянно демонстрировать свои чувства на людях, — пояснил Рекс, обидевшись. — А вы хотели, чтобы мы ворковали целыми днями?

— Вы не воркуете даже незначительную часть дня, — парировал Логан. — На самом деле у меня такое впечатление, что вы даже не нравитесь друг другу.

— Чепуха! — поспешно возразил Рекс. — Позвольте напомнить вам, — многозначительно добавил он, — что ваши комнаты находятся в другой части здания.

— Это было не слишком вежливо, — весело заметил Логан, — но я понял намек. А теперь, если вы извините меня, я вернусь в свою увитую плющом башню и оставлю вас предаваться милой ссоре влюбленных, поскольку, кажется, мое присутствие вас немного стесняет.

Делла в отчаянии посмотрела на него. Если бы только он остался, он стал бы тем бастионом, за которым она могла бы скрыться он гнева Рекса. Однако он явно был твердо намерен оставить ее решать свои проблемы с Рексом самостоятельно. Ее умоляющий взгляд встретил холодный отказ.

— Помни, Линн, я обещал вытаскивать тебя только из больших неприятностей, — пояснил Логан сухо, повернулся и вышел из холла.

— Что он имел в виду? — подозрительно поинтересовался Рекс.

— А какое это имеет значение? — огрызнулась Делла.

— Ты — моя невеста, и ты всерьез спрашиваешь меня, какое это имеет значение, если ты открыто флиртуешь с этим парнем?

— Я не твоя невеста, — глухо сказала она.

Он пугливо оглядел холл, а затем проговорил сквозь сжатые зубы:

— О нет, ты — моя невеста. Нравится тебе это или нет, ты — моя будущая жена, так что помни об этом. Кстати, я говорил о нас с Джулией. Она была очень приветлива и предложила нам пожениться прямо в Саггарте. Она считает, тебе пришло время обосноваться на одном месте и подумать о будущем. У меня появилось ощущение, что она действительно думает, что Саггарт может стать нашим домом. Разумеется, я со всем согласился. Я и понятия не имел, что все может произойти так скоро, но, вероятно, твоя последняя выходка заставила ее поторопиться с решением.

Делла посмотрела на него, ее лицо побелело от ужаса.

— Но я не могу выйти за тебя замуж! Ты должен сказать ей об этом.

— Не собираюсь делать ничего подобного, — резко ответил он. — Если ты еще можешь сообразить, что для тебя лучше, то выйдешь за меня.

— Но ведь свадьба на самом деле не была включена в… в наше соглашение? — прошептала она.

— Вероятно, нет, но я не ожидал, что на сцене появится Логан Стейси. Он уже произвел сильное впечатление на старуху. В любом случае, кажется, у всех Стейси никогда не было проблем с женщинами. Интересно, стал бы он так стараться, да и вообще, приехал бы в Саггарт так скоро, если бы не надеялся заполучить его. — Рекс расхаживал туда-сюда по холлу, его лицо было напряжено, руки — в карманах. — Мы должны не упустить появившуюся возможность сыграть на чувствах Джулии. Она очень хочет отойти от дел, а все женщины очень сентиментальны, когда речь идет о свадьбе. Я бы вовсе не удивился, если бы она сделала широкий жест и переписала поместье на тебя в день нашей свадьбы, ну, или по крайней мере сам дом и земли. — Он резко остановился. — Делла, ты должна собраться и показать, как ты счастлива, когда она тебе все расскажет.

— Нет, я не хочу! — истерично закричала она.

— О, правда? — злобно спросил он. — Помни, мне нечего будет терять, если ты провалишь все дело, но, прежде чем уйти, я раскрою несколько интересных фактов твоей биографии. Как тебе понравится, когда все обитатели Саггарта — включая мистера Логана Стейси — услышат о том, что ты — просто мелкая воровка?

Она закрыла уши руками и бросилась бежать вверх по лестнице. На последней ступеньке она почти споткнулась о Перси, которого совсем не было видно в тени и который, вероятно, слушал их разговор. Она в отчаянии посмотрела на него, лихорадочно размышляя, какую часть их разговора он слышал.

— Почему ты не у себя в комнате? — сурово осведомилась она. — Ты знаешь, что нехорошо подслушивать разговоры других людей?

— Я не мог не слушать, — хмуро ответил он, — Рекс так кричал.

Она пристально посмотрела на мальчика, но на его круглом лице не было и намека на то, что он понял что-то из того, что слышал. Она наклонилась, взяла его за руку и подняла на ноги.

— Я отведу тебя в твою комнату, Перси, — бесстрастно сказала она.

Он состроил гримасу.

— Но мама уехала в Лимерик, — запричитал он, — а я ненавижу свою комнату!

Делла беспомощно посмотрела на него и с горечью поняла, что на самом деле этот ребенок и она в Саггарте находились примерно в одинаковом положении. Перси был совершенно испорчен матерью, которая то бранила его, то просто не обращала на него внимания — он был явно в тягость женщине, которая так открыто презирала семейные ценности, а для хозяйки дома он был постоянным напоминанием о беспутной матери. Делла тоже, играя роль Линн де Валенс, ассоциировалась у Джулии с безответственностью.

— Перси, если хочешь, я посижу с тобой немного, — мягко предложила она.

— Правда? — спросил он, с надеждой глядя на нее.

В тусклом свете мрачного коридора она увидела следы слез на щеках ребенка.

— Я расскажу тебе сказку, которую мне рассказывали, когда я была маленькой девочкой, — нежно пообещала она.

Он топал рядом с ней, доверчиво вложив свою ладошку в ее.

— Я люблю сказки о принцах и принцессах, — с жаром поделился он.

Покосившись на него, она увидела, как быстро его лицо прояснилось и теперь буквально светилось от предвкушения новой сказки. Она уныло подумала, что в этом ее положение отличается от ситуации Перси. Ее проблемы не так просто решить.

Миссис Хеннесси торопилась вниз по коридору с подносами, и Делла почувствовала, как Перси сильнее прижался к ней, когда экономка сурово посмотрела на него.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.