В канун Рождества - Розамунда Пилчер Страница 22
В канун Рождества - Розамунда Пилчер читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
— Привет, — сказал Сэм, но дети молчали, словно онемев от изумления.
— Поздоровайтесь, — велел Нил.
Вместо этого Лео выпалил:
— А я думал, что вы приедете в ковбойской шляпе.
— В Нью-Йорке ковбойских шляп не носят, — оборвала его сестренка.
— А что там носят?
— Наверное, ничего.
— Кто ничего не носит? — в кухню вошла Джэни, одетая почти так же, как сынишка, и направилась к Сэму с распростертыми объятиями. — Ой, Сэм, как же давно мы не виделись! Так чудесно снова встретиться.
Сэм встал, она обняла его и поцеловала.
— Ой, ты еще не побрился, негодник!
— Да, лень одолела.
— Надеюсь, ты приехал насовсем? Дэйзи, ты решила съесть все кукурузные палочки с какао? Отсыпь немного в миску Лео.
Дом затих. Хозяева ушли. Нил отправился на свою ежедневную каторгу в Сити, Джэни повела детей в школу. Сэму показали его спальню. Он принял ванну, побрился и, завернувшись в махровый халат, с наслаждением рухнул в постель. Уже рассвело. В окно он видел кружевные ветки платана. По шоссе мчались машины. Высоко над головой в небе летел реактивный самолет. Сэм спал.
Почти все выходные шел дождь, но утром в понедельник он перестал и сквозь плывущие облака проглянуло ясное небо. Нил, который просидел всю субботу перед телевизором, наблюдая, как футболисты вяло гоняют мяч по мокрой траве, а в воскресенье утром организовал долгую прогулку в Ричмонд-парк, во время которой все промокли, и после чая вынужден был играть с детьми в бесконечную «монополию», взглянув на небеса, огорченно процедил: «закон подлости» — и уехал на работу. Потом настала очередь детей отправляться в школу, но на этот раз их провожала вместе со своими детьми соседка. Затем явилась прислуга родом с Ямайки, а Джэни собралась в магазин.
— Тебе дать ключи? — спросила она. — Я буду только после четырех.
— Ну, тогда мне ключ не понадобится.
— А когда ты вернешься?
— Понятия не имею.
— Ладно, — улыбнулась она и, быстро поцеловав Сэма, добавила: — Желаю удачи.
Вскоре ушел и Сэм, одетый соответственно важному свиданию, застегнутый на все пуговицы и вооруженный зонтиком Нила на случай неожиданного ливня. Он закрыл за собой входную дверь под звуки гимнов, которые пела бывшая жительница Ямайки, уже драившая ванны. В двадцать пять минут первого он свернул на Сент-Джеймс-стрит, вошел в ресторан «Уайт» и спросил у портье, здесь ли сэр Дэвид Суинфилд. Тот ответил, что сэр Дэвид ждет гостя в баре.
В половине четвертого они вместе вышли из ресторана. Сэр Дэвид предложил подбросить Сэма до дому, однако тот вежливо отказался. Огромный черный лимузин нырнул в поток машин и исчез по направлению к Пикадилли.
Сэм решил прогуляться хотя бы часть пути до Уэндсворта. Он пошел к Грин-парку, потом по Белгрейв-сквер, Слоун-стрит и Кингз-роуд. День уже кончался, зажглись уличные фонари. Витрины магазинов сверкали ярким рождественским убранством, соблазняя и маня покупателей. Сэм даже забыл, что в этом мире бывает Рождество. Он понятия не имел, где будет его встречать и кто мог бы ожидать от него подарков. Это была горькая правда, но она заставила Сэма действовать. Он купил огромный букет белых лилий для Джэни, коньяк и шампанское для Нила. Дэйзи и Лео тоже нужны подарки, но Сэм понятия не имел, что им может понравиться. Надо было заранее их расспросить.
Когда Сэм измученный вышел из магазина игрушек, пошел дождь. Было уже почти пять вечера, час пик, и машины двигались со скоростью улитки. Однако ему удалось поймать такси. Они бесконечно долго тащились через Уэндсворт-бридж, наконец одолели длинную Бьюли-роуд, и когда Сэм увидел огоньки, сияющие за спущенными занавесками дома № 14, то почувствовал, что его там ждут.
Дверь открыла Джэни.
— Наконец-то. Я уж думала, ты заблудился.
На ней были джинсы и красный пуловер, темные волосы она зачесала наверх и закрепила черепаховым гребнем.
— Прогулялся немного.
Джэни закрыла дверь.
— Ну, как все прошло? Я имею в виду ланч с президентом.
— Отлично. Расскажу, но потом. — И он вручил ей лилии. — Это тебе. Подарок доброй хозяйке дома.
— Спасибо. Совсем не обязательно было покупать цветы, но я им рада. Тем более — лилиям. От них во всем доме аромат будет, как в раю. Иди в кухню, я налью тебе чаю.
Сэм снял пальто и двинулся вслед за Джэни, таща сумку с бутылками. Он поставил коньяк в бар, а шампанское сунул в холодильник.
— Шампанское! — Джэни наполнила чайник и включила его. — Есть что праздновать?
— Возможно, — Сэм выдвинул стул, сел и оперся локтями о стол. — А где Дэйзи и Лео?
— Наверху. Телевизор смотрят. А может, играют на компьютере. Я позволяю им, если они уже сделали уроки.
— Как вкусно пахнет!
— Ужин готовлю. У меня неприятная новость. У нас будет гость.
— И что же в этом неприятного?
— Он несносный человек.
— Тогда зачем ты его пригласила?
— Он сам напросился. Это старый знакомый моих родителей. Он сейчас один в Лондоне, и ему плохо. Он позвонил мне, и голос у него был такой жалобный, что я невольно предложила ему зайти. И очень жалею об этом — так хотелось побыть втроем. Я уже сообщила Нилу, и он тоже скис, но сказал, что постарается приехать домой немного пораньше, приготовить напитки, накрыть на стол и зажечь камин.
— Но я тоже мог бы все это сделать.
— Прими душ и отдохни. Ты должен быть в форме.
— Чтобы произвести хорошее впечатление на твоего гостя? — Джэни сделала гримасу. — Да ладно тебе, Джэни, чем он тебе так не нравится?
Она достала разноцветный кувшин, налила в него воды и стала бережно расставлять лилии.
— Он не то чтобы очень неприятный. Просто скучноват. И желает, чтобы его воспринимали как старого roue. [9]Поэтому все сторонятся его, чтобы не выслушивать занудные истории.
Сэм рассмеялся.
— А что, он действительно повеса?
— Да, можно сказать и так. Три раза был женат и теперь опять свободен.
— А откуда он?
— Кажется, он учился в школе с моим па, но теперь живет то ли на Багамах, то ли на Барбадосе, а может, еще где. Не был в Англии целую вечность.
— И что он делает в Лондоне?
— Точно не знаю. Здесь он проездом во Францию. Рождество проведет в Ницце.
— Интересный тип.
— Да нет, нисколько. Ты посмотри, как они прекрасны! Спасибо тебе еще раз. Я поставлю их на самое почетное место в гостиной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии