Я снова полюбила - Черри Лавджой Страница 21
Я снова полюбила - Черри Лавджой читать онлайн бесплатно
— А вы не стесняйтесь, — заверил Алишу охранник и посмотрел на часы. — Присаживайтесь. Минут через пять сериал закончится и детишки пойдут гулять. Я вижу, вы им что-то принесли?
— Да-да. Это игрушки. — Алиша кивнула на пакеты. — Не волнуйтесь, я шила их сама и гарантирую, что они сделаны из абсолютно безопасных материалов, и…
— Самое главное, что они сделаны с любовью, — перебил ее охранник.
Алиша замерла с открытым ртом.
— Вы вложили свои силы, свою энергию в эти игрушки. Вы шили их с любовью. А это значит, что они впитали тепло ваших рук, и тепло это будет согревать сердца ребятишек.
Сердце Алиши стало щемить. Этот человек, Ричардсон, говорил о любви, о детях-сиротах так просто, так искренне. Потому что говорил сердцем. Добрый седовласый охранник напомнил ей усатого дедушку Энтони.
Справедливый и решительный Энтони Беннет содержал свое ранчо в штате Техас. Когда его сын Ральф привел в дом молодую жену Сару, Энтони Беннет тут же организовал детскую и заявил невестке, что выгонит ее из дому, если первенцем окажется не мальчик. Однако угрозы остались лишь угрозами, когда счастливый Энтони взял на руку свою новорожденную внучку. После смерти жены, которая погибла, упав с лошади, Ральф решил увезти дочку в Лондон. Там он основал свою строительную компанию «Беннет билдингз».
По груди Алиши разлилось тепло, когда она вспомнила, как каждый год приезжала в Техас к дедушке на каникулы. Дедушка работал на ранчо, а она готовила еду и следила за домом. Она любила ухаживать за лошадьми, хотя всегда боялась ездить верхом.
Одно лето к дедушке время от времени приезжали люди в деловых костюмах и папками в руках. Дедушка хмурился и приглашал их пройти в дом, где они подолгу разговаривали.
— Сколько раз вам повторять? Здесь прошла жизнь моего деда, моего отца, моя жизнь! Здесь родился мой сын и моя внучка! — кричал Энтони Беннет. — Я никому не продам свое ранчо!
Люди уходили ни с чем. Но потом приходили другие.
На все вопросы Алиши Энтони Беннет лишь огорченно махал рукой. Затем отец объяснил Алише, что всем этим людям было нужно от дедушки. Оказалось, на территории ранчо есть нефть. Энтони Беннету поступали предложения о покупке ранчо за цену, которая во много раз превышала стоимость самого ранчо. Но эти деньги для него были ничем в сравнении с семейной ценностью. Воспоминания были гораздо дороже.
Сейчас ранчо принадлежало Алише. Все, что осталось от собственности их семьи. Теперь люди в деловых костюмах звонили ей. Сначала только звонили. Алиша стала менять номер телефона чуть ли не каждую неделю. Тогда они начали приходить к ней домой. Для того чтобы сделать свое неизменное предложение — выкупить ранчо семьи Беннет. Какой огромной ни была обещанная сумма, Алиша была так же непреклонна, как и ее дедушка.
Какое-то время Алиша и охранник молчали, глядя на ели за окном и попивая чай. Наконец Ричардсон сказал:
— Пойдемте на улицу. Дети сейчас выйдут на прогулку.
Не успел он сказать это, как послышались детские голоса и на лестницу холла высыпала толпа ребятишек. Они прошли в дверь под лестницей, туда же направились и Ричардсон с Алишей.
Пожилой охранник вывел Алишу в чистый уютный дворик, внутренний двор бывшего поместья, который теперь предназначался для детских игр. Алише представилось, что в центре двора раньше наверняка находился фонтан, теперь там расположилась рыжая песочница, в которой несколько детей младшего возраста лепили «куличики» из песка. Мальчик постарше прокладывал в песке дорогу для игрушечных машинок. На траве одни дети играли в мяч, другие сидели на деревянных лошадях, которые были сделаны из бочек. В углу дворика возвышалось старое, судя по толщине ствола, дерево. К одной из его веток была привязана веревка, к которой крепилась автомобильная шина, по всей видимости, служившая для ребят сиденьем качелей. Обычные качели располагались в правой стороне двора. Две белокурые девочки-близняшки катали на них своих растрепанных, но опрятно одетых кукол-«дочек». Молодая воспитательница, сидя на лавочке, качала в коляске плачущего младенца.
Что с родителями этого малыша? Они погибли? Неужели они его бросили? — с болью в сердце подумала Алиша.
Порыв ветра сорвал кепку с головы мальчишки, который играл в мяч, и отнес ее к ногам Алиши. Смуглый мальчуган с грязными от мяча руками подбежал к ней, наклонился, поднял кепку и, распрямившись, очень заинтересованно оглядел мешки, которые Алиша и охранник поставили на землю.
— Здравствуйте, мисс, — сказал мальчишка. — А вы Санта-Клаус?
Алиша удивленно посмотрела на охранника, но тот ответил ей тем же непонимающим взглядом. И вдруг Алиша заметила, что полиэтиленовые мешки, в которых она принесла игрушки, были красного цвета. Алиша рассмеялась и наклонилась к мальчишке.
— Как тебя зовут? — спросила она.
— Сэм, — шмыгнул носом мальчик.
— Нет, Сэм, я не Санта. Он приходит только зимой, на Рождество. Но, знаешь, хоть я и не Санта, у меня есть для тебя подарок.
Алиша покопалась в одном мешке, затем во втором, и наконец нашла то, что искала. Дракона из красного бархата. Она сшила его под впечатлением китайской гравюры, которую увидела в журнале.
— Это мне? Большое спасибо, мисс! — Подарок Алиши был принят на ура. — У меня дракон! У меня огнедышащий дракон! — восторженно закричал мальчик, подбежав к своим друзьям.
И в тот же момент все игры во дворике остановились. Центром внимания стали Алиша и ее мешки с подарками. Дети ринулись к ней всей гурьбой, но Ричардсон построил всех в очередь. Дети подходили к Алише по одному, и она копалась в своих мешках в поисках подарка, который подходил бы ребенку.
Воспитательница, широко улыбаясь, наблюдала за всем, не отходя от коляски.
Ричардсон представил детям Алишу, те нестройным хором прокричали «Спасибо!» и разбежались по дворику, желая скорее поиграть с новыми игрушками.
— С вашего позволения пакеты с оставшимися игрушками я раздам детям в других группах.
— Конечно, мистер Ричардсон! — радостно воскликнула Алиша. — Спасибо вам. Если увидите мистера Фроста, передайте ему, что я жду его здесь.
— В этом нет необходимости. Я сам вас нашел, — сказал Лэндон за спиной Алиши.
Она повернулась к нему, вся сияющая и радостная, зараженная детским восторгом. Рядом с Лэндоном стояла худощавая пожилая дама, лицо которой еще сохраняло красоту.
— Алиша, — сказал Лэндон, — это мисс Мина Ливермор, директриса этого детского дома. Мисс Ливермор, это моя подруга, Алиша.
Алиша пожала мисс Ливермор руку. Они обменялись приветствиями. Алиша выразила директрисе свое восхищение ее работой.
— Это не только моя работа, — мягко улыбнулась женщина. — Есть еще воспитатели, наш охранник мистер Ричардсон и меценаты, одним из которых, — она повернулась к Лэндону, — является мистер Фрост. Без их помощи нам пришлось бы очень туго. А сейчас, вы меня извините, мне нужно посоветоваться с нашим завхозом насчет необходимого объема паркетной доски. Приюту необходим ремонт, и мистер Фрост любезно предложил свою помощь, за что мы все ему бесконечно благодарны.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии