Загнанные в угол - Ребекка Занетти Страница 20
Загнанные в угол - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно
Впустит ли Джейк ее к себе в душу? Позволит на самом деле узнать его? Неожиданно Софи захотела, чтобы этот мужчина ей по-настоящему доверился.
— С кем ты разговаривала? — внимание Джейка было полностью сосредоточено на Софи.
Боже, похоже, он убивал свидетелей на перекрестных допросах.
— Ни с кем, — Софи изо всех сил старалась не ерзать на сидении.
Джейк перевел взгляд на дорогу, и Софи расслабилась.
— Я смирился с тем, что мы делали на службе. И нет, — произнес он, когда Софи уже подалась вперед, чтобы слушать, — я не расскажу тебе про это прямо сейчас.
— О, — она откинулась на спинку сидения, чувствуя, как ее охватывает удовольствие от одной мысли, что у них может быть большее, чем «прямо сейчас». — Ты был женат, пока служил в армии?
— Нет, я женился на Эм через месяц после отставки, — он нахмурился. — Она была слишком молода. Хотела насыщенной жизни в большом городе. А я просто хотел нормально существовать. После армии, — он обогнул на грузовике массивные бревна, которые лежали у подножия ранчо его родителей. — Мы встречались в старшей школе и столкнулись в мою первую ночь после возвращения. Я даже еще не успел увидеть родителей. Текила привела к бурбону, одно к другому. Спустя три недели мы обнаружили, что Эмили беременна, — Джейк качнул головой. — Лейла — самое большое благословение моей жизни. Но я бы хотел, чтобы для Эмили все было иначе.
— Как она умерла? — голос Софи был тихим. Джейк доверился ей прямо сейчас, сознавал ли это сам или нет.
Он вздохнул.
— Не уверен, что произошло. Я знал, что она несчастна, но списывал это на послеродовой синдром. Стояла морозная зима, и я уехал на восток по одному делу. Эмили попросила мою мать посидеть с ребенком, а сама собрала свои вещи, закинула в маленькую двухместную спортивную машину, которую я купил ей на лето, и уехала. В пургу. На летней машине, — его голос стал хриплым. — Эмили съехала с дороги, и ее сбросило вниз по склону. Док сказал, что она умерла при ударе. Эм не страдала.
Сердце Софи сжалось.
— Мне жаль, Джейк, — она провела рукой по его напряженным бицепсам, мускулы словно запульсировали от ее прикосновения.
Джейк кивнул, а потом остановил грузовик на круглой подъездной дорожке двухэтажного бревенчатого дома и развернулся к Софи.
— Достаточно плохих воспоминаний. Мы должны повеселиться сегодня вечером, — он очертил ее скулу костяшками пальцев. — И ты должна решиться переспать со мной.
Том спас Софи от необходимости отвечать, распахнув массивную двойную деревянную дверь. Софи приняла руку Тома, и он помог ей спрыгнуть на землю. Улыбнувшись своему спасителю, она обернулась, чтобы полюбоваться большим простым бревенчатым домом. Широкое словно сверкающее деревянное крыльцо, тянувшееся на всем протяжении фасада, будто приглашало людей сесть там, на качели или же удобные кресла.
— Софи, мы так рады, что ты приехала, — Том взял ее за руку и повел к крыльцу, а потом и внутрь. Холл оказался выполнен в теплых тонах и облицован камнем. Воздух наполнял чудесный запах яблочного пирога, и повсюду раздавалась музыка кантри.
Прямо напротив двери находились панорамные окна, выходящие на минеральное озеро и окружавшие его горы. Одну стену полностью занимал массивный камин, в то время как напротив него висели красивые масляные картины в стиле вестерна. Софи подошла к ним ближе, чтобы полюбоваться глубокими цветами картины Голлинга, на которой едва прирученные лошади топтали снег вокруг вигвама, а потом обвела взглядом остальную часть комнаты.
Кожаные диваны и деревянные кресла с ручной резьбой удобно стояли поверх индейского ковра. Поверх самого большого стола лежало несколько книжек-раскрасок и мелков, а запах кожи и смолы чудесно смешивался с ароматом яблочного пирога.
Возбужденный детский крик заставил Софи подскочить, когда Лейла влетела прямо в нее, а Колтон бежал за ней по пятам.
— Помоги мне, Софи, помоги, — Лейла прикрылась телом Софи, а ее крошечные ручки крепко обхватили ее за талию.
— Она не сможет защитить тебя, — прорычал Колтон низким, похожим по звучанию на какого-то монстра, голосом.
— Нет, сможет, — Лейла чуть высунула голову, чтобы показать дяде язык. — Я пожалуюсь на тебя шерифу, дядя Колт.
Колтон бросился на нее, а девочка увернулась, ухватившись за Софи теперь с другой стороны, пока та изо всех сил старалась удержать равновесие.
— Тогда мне придется защекотать и шерифа, и тебя, нахалка.
— Не позволяй ему до меня добраться, — хихикнула Лейла позади Софи.
— Я абсолютно уверена, что мы сможем победить его, Лейла, — торжественно изрекла Софи, стараясь не рассмеяться.
Игра закончилась, когда Джейк подбросил дочь в воздух, чтобы шумно поцеловать ее в щеку.
— Колтон издевается над тобой, прелесть? — он захлопнул дверь одним щелчком.
— Да, папочка, — снова захихикала Лейла. — Побей его.
— Ох, Лейла, это будет слишком просто. Мужчине моего возраста необходим вызов, — Джейк закинул ее себе на шею.
— Мужчине твоего возраста нужны ходунки, — возразил его брат, а потом обратил внимание своих оживленных голубых глаз на Софию. — Привет, Софи.
Из-за его легких объятий к горлу Софи подступил комок. Они все выглядели, как семья, которые она видела лишь по телевизору.
— О, привет, Софи, — Лони вышла из двери слева, руками протирая тарелку. — Поможешь мне на кухне, а? — она кивнула мужчинам. — А лосось сам себя не пожарит, мальчики.
Софи усмехнулась, когда мужчины направились через кухню и собрались вокруг гигантского серебристого гриля для барбекю на улице. Лейла по-прежнему сидела на плечах отца.
— Чем я могу помочь? — Софи огляделась. Нарезанные овощи лежали на большой разделочной доске рядом с глубокой красной миской.
— Сядь за барную стойку и составь мне компанию, — Лони кивнула в сторону больших коричневых барных стульев по другую сторону безупречной серебристой гранитной столешницы. Софи присела, а Лони налила им обоим по бокалу вина.
— Как продвигается твой проект? — спросила Лони, возобновив нарезку овощей.
— Отлично. У меня уже должны быть конкретные наработки для нашей завтрашней встречи, — мягкое шардоне на вкус оказалось приятно сладковатым.
— Превосходно, — Лони подняла на нее серьезный взгляд. — Мы собирали Совет, и нам всем очень понравился твой проект поля для гольфа.
— Но? — Софи приготовилась услышать новости.
— Но нам не нравится место. Мы хотели бы предложить альтернативные места. Прости.
Они отвергли проект, а не ее, но живот Софи все равно сжался.
— Я этого и боялась. Джейк уже предупредил меня, что Совет не поддержит проект.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии