Пространство круга - Лина Баркли Страница 20
Пространство круга - Лина Баркли читать онлайн бесплатно
— Не пытайся увиливать! Я вовсе не это имела в виду, и тебе это прекрасно известно.
Внезапно он посерьезнел.
— Ты хочешь знать, чего ради, чтобы заняться любовью, я притащил тебя в свой кабинет? — тихо спросил он.
— Да.
Хейзл проглотила комок в горле. У нее зачастило сердце, когда перед глазами всплыли картины недавней ошеломительной, страстной и нежной близости. Она через голову натянула свитер и, чтобы привести волосы в порядок, встряхнулась, как попавшая под дождь собака.
— А ты бы предпочла, чтобы я снял номер в гостинице? Ты это хочешь сказать? Что ж, меня это тоже устраивает, радость моя!
— Прошу тебя, не уходи от темы, — взмолилась Хейзл. — Мне в самом деле интересно.
— Как и мне. И довольно давно. — Он задумался, и наступила длинная пауза. — Очень интересно.
Хейзл выжидающе уставилась на мужа. В тоне его таился какой-то странный подтекст, и у нее дрогнул голос:
— Что именно интересно?
Глаза Дика подернулись дымкой.
— Я все думал, каково было бы заниматься с тобой любовью и здесь, и в гостиничном номере, и… Или уехать с тобой на затерянную лесную поляну, где ты будешь полностью принадлежать мне, или взять тебя на заднем сиденье такси…
— Дик! — У Хейзл даже закружилась голова. — Что это с тобой вдруг случилось?
— Вдруг со мной ничего не случается, — улыбнулся он довольно мрачно. — Эти мысли давно меня посещают.
— Ты говоришь, как мужчина, изголодавшийся по сексу…
— Нет, нет, нет! — решительно возразил он. — Чего это тебе взбрело в голову, Хейзл?
— А что еще мне могло прийти в голову, когда выяснилось, что ты лелеешь этакие эротические фривольности на мой счет? И я не сомневаюсь, в чем дело! Ты хочешь сказать, что наша сексуальная жизнь не доставляет тебе удовольствия?
Дик вздохнул.
— Ты отлично знаешь, что доставляет. Дорогая, почему бы тебе не подойти и не присесть рядом со мной?
Но, обуреваемая страхом потерять Дика, Хейзл продолжала упрямо стоять на месте.
— Если тебе все равно, я бы не хотела садиться! Я хочу понять причину столь резких перемен в твоем характере.
Дик примостился на краю стола, и Хейзл, как грозовым облаком, охватило мрачное предчувствие.
— Хейзл, дорогая, — мягко сказал он. — Ты потрясающая любовница.
— То же самое я могу сказать о тебе, как о любовнике, — вернула она комплимент. — Правда, не в пример тебе, я не обладаю опытом, чтобы сравнивать.
— В сравнениях есть что-то гнусное, — пожал плечами Дик. — Но вряд ли ты можешь осуждать меня за то, что до встречи с тобой у меня были другие женщины. Или возьмешься?
Да, он прав. Осуждать его Хейзл не могла. Как не могла и отделаться от ревности ко всем своим тем предшественницам.
— Просто дело в том, что я так и не успел по-настоящему поухаживать за тобой, — мягко заметил он. — Вспомни, дорогая.
Она погрузилась в молчание, обдумывая его слова.
Когда они впервые встретились, она столь безудержно влюбилась в Дика, а он в нее, что моральные препоны, должна ли она ложиться с ним в постель, даже не возникали. Это случилось само собой, в один прекрасный февральский день, вскоре после встречи в ночном клубе, и близость была столь же необходимой и неизбежной, как ежеутренний восход солнца.
Способствовал и тот факт, что возможность очутиться в постели была преподнесена им едва ли не на блюдечке. Мистер Маршалл редко бывал дома, похоронив себя под грудой рабочих обязанностей. Порой Хейзл задумывалась, приходит ли отцу в голову, что его маленькой девочке придется без помощи и присмотра выйти во взрослый мир. Или, может быть, он всего лишь пожмет плечами и примирится с неизбежностью.
Молодые люди наконец набрались смелости и предстали перед Адамом Маршаллом, дабы сообщить о беременности Хейзл. Дик, крепко держа Хейзл за руку, убеждал, что, какова бы ни была реакция отца, он никогда ее не бросит. Но реакция пожилого джентльмена оказалась неожиданной.
Если Дик предполагал, что на него обрушится возмущение потрясенного родителя, то его опасения не оправдались. Отец Хейзл был широко образованным, начитанным интеллектуалом, и мало что в мире могло удивить его. Он задумчиво кивнул и сообщил, что в некоторых странах девочки выходят замуж уже в двенадцать лет. Затем он по очереди опросил их, начав с Хейзл, любят ли молодые люди друг друга, и, получив утвердительные ответы, проинформировал, что даже в расцвете лет женщине не просто родить. А семнадцать лет никак нельзя признать лучшим возрастом для родов. Кроме того, он настоятельно рекомендует, чтобы они оформили свои отношения, заключив брак, поскольку это обеспечит детям защиту закона.
— Конечно, только в том случае, если вы хотите пожениться, — быстро добавил мистер Маршалл, опасаясь обвинений, что брак его единственной дочери свершился по принуждению.
— Еще как хотим, — заверил Дик, ни на секунду не усомнившись в правильности своих действий. Он был полон решимости жениться на Хейзл. — Ведь мы этого хотим, не так ли, дорогая?
— О, да! — задохнулась от счастья Хейзл, не сомневаясь, что готова заполучить этого обаятельного мужчину на любых условиях.
Как молоды они были!
— В таком случае все куда проще, — своим вежливым, хорошо поставленным голосом добавил отец Хейзл. — С чисто юридической точки зрения.
Как ни странно, Дик и Хейзл испытали легкое разочарование, когда, выложив новость, столкнулись с подчеркнуто сдержанной реакцией будущего деда! Мать Дика восприняла известие достаточно хладнокровно, тем более что жила в Америке и нянчить внуков не собиралась.
В какой-то мере Хейзл и Дика все это устраивало: легкое сопротивление со стороны родителей лишь подогревало их юношеский азарт. И, хотя Хейзл искренне радовалась, что выходит замуж за Дика и носит его ребенка, она отчетливо слышала громкий стук захлопнувшейся двери, за которой осталась ее беззаботная юность.
Свадьба свелась к скромной, даже несколько поспешной церемонии регистрации в Челси в присутствии отца Хейзл. По этому случаю прилетели даже мать Дика и его сестра Элис. Ах, да, была и Паола, мрачно припомнила Хейзл, Паола тоже присутствовала — вся в черном, словно молодая вдова, и Хейзл четко, словно это было вчера, помнила выражение разочарования, которое застыло в больших карих глазах итальянки.
На невесте было белое шелковое платье, столь скромное, что казалось едва ли не монашеским. Распущенные волосы светлыми прядями падали на плечи, и их единственным украшением служил цветок душистой камелии.
— Ты похожа на гаитянку! — шепнул Дик, когда, надев на палец Хейзл тонкое золотое кольцо, наклонился поцеловать ее.
— Но свою травяную юбочку я оставила дома! — хихикнула она и, встречая его поцелуй, закрыла глаза — в какой-то мере и для того, чтобы не видеть побледневшего и огорченного лица Паолы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии