Я верю в любовь - Айрис Оллби Страница 2
Я верю в любовь - Айрис Оллби читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Сегодня на празднике не много блондинок – пять-шесть, не больше. И ни одной рыжеволосой, как Мария.
Женщина взглянула на часы. Через несколько минут пора приглашать гостей к столу. Она снова приблизилась к группе гостей, с которыми был Конрад.
– Я полагаю, пора? – спросила распорядительница.
– О да, конечно, – ответил тот.
Однако произошла небольшая накладка: гостей оказалось на одного человека больше. Пришлось срочно поставить недостающий прибор, и вскоре недоразумение было забыто. Подали первое блюдо, разлили по бокалам вино.
Мария хоть держалась незаметно, а успевала везде: проверяла, как дела на кухне, все ли в порядке в саду. Помогал опыт. А «мешало» честолюбие семьи Баго. Скажем, распорядительница предложила сократить расходы по проведению торжеств, Конрад отказался даже обсуждать это: для гостей Дома Баго годилось только все самое лучшее. А ведь другие клиенты, не самые, между прочим, бедные, только благодарят за разумную экономию.
Трапеза проходила по плану, и Мария на несколько минут отлучилась в туалетную комнату. Вслед за ней вошла миниатюрная блондинка, которая, кажется, перед обедом мило беседовала с братьями Баго. Мимолетная встреча почему-то отложилась в памяти.
В саду тем временем предлагали традиционный послеобеденный бокал портвейна. Многие кости отбыли, но за столом еще оставалось довольно много народу.
Вдруг раздался громкий вскрик и отчетливый звук пощечины. Наступило неловкое молчание. Внимание переключилось на виновников инцидента. Оказалось, что миниатюрная блондинка, с которой Мария только что встретилась, сочла себя оскорбленной замечанием кого-то из гостей. Рэй Баго уже выводил обидчика из сада. Конрад с некоторым опозданием заслонил девушку. Тут подоспела Белинда и увела мини-блондиночку в дом.
Все были заинтригованы, но беспокойства не высказывали. Понемногу волнение улеглось, мужчины понимающе улыбнулись, дескать, с кем не бывает. Вновь потекли оживленные разговоры, зазвучал смех. Старый мистер Баго вышел из дома. Заметив Марию, поманил ее к себе. Та двинулась к величественному старику, но в это время Конрад, поравнявшись с ней, шепнул:
– Пожалуйста, не рассказывайте деду о том, что здесь произошло. Я потом объясню.
Мария удивленно взглянула на него, но кивнула в знак согласия. Всякий, кто видел ее сейчас, подумал бы, что она одна из приглашенных. На ней хорошего покроя костюм, шелковая блузка, туфли на низком каблуке, но было что-то в ее внешности, походке, манере, что выдавало высокое происхождение и хорошее образование. Сочетание спокойного достоинства и благородной простоты обращало на себя внимание в самом изысканном обществе, где любой чувствовал в ней свою, считая выходцем из весьма обеспеченной и респектабельной семьи.
Так оно и было. Почти так. Она получила прекрасное образование, и ее предки – люди с солидным состоянием и высоким положением в обществе. Но это было……
Отец Марии, младший в добропорядочной семье, оказался неугомонным авантюристом, спешившим вкусить все соблазны жизни. Взбалмошный студент познакомился с восходящей звездой театра. Только скоропалительная женитьба, состоявшаяся против воли родителей, обеспечила признание Марии законной дочерью. Юный папа продолжал молодеческие похождения и вскоре погиб в автокатастрофе. Мать Марии вынуждена была просить помощи у его семьи.
Девочку определили в хорошую школу. На каникулы знатные родственники приглашали погостить у себя. Но они лишь выполняли свой долг – не более, и к молодой вдове относились чуть ли не с презрением: ведь она и на сцене ничего не добилась, довольствуясь эпизодическими ролями и рекламой…
Мария приблизилась к патриарху Дома Баго, который приветствовал ее улыбкой.
– Праздник прошел замечательно, моя дорогая. Разрешите вас поздравить и поблагодарить. – Он говорил с теплотой и дружелюбием человека, который знает, как обращаться со своими служащими.
Очаровательный старик, трудно не полюбить такого. Угадывалось, что в определенных ситуациях он может быть и безжалостным. Иначе разве смог бы он сохранить и приумножить богатство Дома, превратив скромную винодельческую фирму чуть ли не в империю?
Аудиенция закончилась, и можно отойти от внушительной фигуры хозяина. Тут и встретился Конрад, посчитавший необходимым объяснить свое недавнее поведение:
– Простите, что заставил вас умолчать об инциденте. Не хотел, чтобы дед огорчился. Он в последнее время неважно себя чувствует.
– Я понимаю.
Конрад кивнул и пошел прочь. Мария задумчиво смотрела на удаляющуюся стройную фигуру мужчины. Интересно, как он относится к тому, что рано или поздно станет во главе семейного дела? Большая ответственность. Без сомнения, с его характером он будет достойным преемником. Что же касается жесткости характера пожилого джентльмена… Конраду это также свойственно.
Теперь оставалось проследить, чтобы все было приведено в порядок. Только после этого можно позволить себе подняться в свою комнату и отдохнуть.
Ей предоставили очень милую спальню в гостевом крыле дворца. Окна выходили на задний двор. Наверняка раньше здесь помещали лакеев высокородных господ. Молодая женщина приняла душ, переоделась в повседневную одежду, потом вынесла во внутренний дворик кресло и с книжкой в руках устроилась на солнышке. Вскоре зазвонил телефон, Конрад изъявил желание поговорить.
Пришлось идти к нему в кабинет – огромную, со строгой обстановкой комнату, где за большим письменным столом устроился хозяин. Увидев ее, он рассеянно улыбнулся.
– Боюсь, в наши планы придется внести коррективы. Сегодня к ужину приглашен еще один человек. Надеюсь, это не причинит вам слишком большого беспокойства?
– Никакого.
Она подошла к маленькому столику, который поставили в кабинете специально для нее, и достала папку с планом размещения гостей на торжественном ужине.
– Это гость или гостья?
– Гостья.
Он подошел, чтобы взглянуть на план.
– Где же нам ее посадить? Женщина вдруг остро ощутила мужскую притягательность молодого хозяина, почувствовала близость сильного тела. Она досадливо передернула плечами, что стало за последние три года привычным движением – так легче справиться с тревожными мыслями.
– Я думаю, вот здесь, в дальнем конце стола, рядом с Рэем,
Он показал место ухоженным длинным пальцем и продолжил:
– Речь о девушке, попавшей во время обеда в передрягу. Белинда… Мы с сестрой решили пригласить ее на ужин.
– Как ее зовут? Мне нужно будет подготовить для нее именную карточку.
– Стефани Керр.
«Стефани Керр» – привычно вывела рука изящным каллиграфическим почерком. Чтобы научиться так заполнять карточки, Мария посещала специальные занятия. Конрад нарушил молчание:
– Обед прошел хорошо. Вот только одного места не хватило.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии