Только во имя любви - Кэтрин Росс Страница 2

Книгу Только во имя любви - Кэтрин Росс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Только во имя любви - Кэтрин Росс читать онлайн бесплатно

Только во имя любви - Кэтрин Росс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Росс

Ознакомительный фрагмент

Антонио медленно прошел к ресторану, разглядывая его. Мисс Харт, несомненно, выбрала удачное место: ресторан располагался на главной улице рядом с небольшим тенистым парком и недалеко от моря, на которое открывался прекрасный вид с веранды. Если бы Антонио поднял голову, он увидел бы здание своего нового отеля, возвышающееся над рестораном и занимающее больше двух домов на этой улице. Через два месяца намечалось открытие, и все это место должно было подвергнуться перепланировке: имя Кавелли ассоциировалось с роскошью и изяществом. Вместе с отелем должны были открыться несколько бутиков, и ресторан мешал этому и созданию еще одного входа.

Войдя внутрь, он с удивлением заметил, что полы блестят, а светлые диванчики расставлены так, чтобы с них был виден парк. У мисс Харт был вкус: планировка и дизайн впечатляли. Несколько столов пустовали, остальные были заняты в основном бизнесменами. За стойкой портье никого не было, и Антонио уже хотел пройти прямо в ресторан, когда открылась дверь за стойкой и вошла молодая женщина с папками в одной руке и ручкой — в другой, выглядящая глубоко озабоченной.

— Добрый день, сэр, чем могу помочь? — рассеянно спросила она, не отрывая взгляда от папок, которые раскладывала на столе.

— Я хотел бы позавтракать.

— Столик на сколько человек?

Она по-прежнему не смотрела на него, копаясь в папках.

— На одного.

Он медленно разглядывал ее. На вид ей было чуть больше двадцати, но темный костюм больше подошел бы женщине куда старше и не подчеркивал достоинств ее фигуры, а белая блузка была застегнута под горло. Она похожа на старомодную учительницу или библиотекаршу начала девятнадцатого века, подумал Антонио. Ее длинные темные волосы были гладко зачесаны назад, а очки в темной оправе казались слишком массивными для узкого лица.

Виктория нашла то, что искала, подняла голову, помешав ему продолжить осмотр, и вдруг покраснела. Его итальянский акцент был очень сексуальным, а выглядел он еще привлекательнее. Почему он так смотрел на нее?

— Сможете найти мне место? — равнодушно спросил Антонио.

— Минуточку, я посмотрю… — Она прекрасно знала, что свободные столы были, но почему бы не порисоваться немного? Она провела воображаемую линию в книге записей. — Да, вам повезло.

Его взгляд заставил ее усомниться, что он не разгадал ее трюк. Он очень раздражал ее, а пронзительные, смелые глаза — нервировали. Конечно, он был самым привлекательным мужчиной из всех, кого она видела, и вряд ли он не знал об этом: его костюм был явно дизайнерским, а телосложение — просто совершенным. Усилием воли она собралась — давать ему понять, что она заинтересовалась им, она не хотела, тем более что это было не так. Он был из другой весовой категории: мужчины вроде него встречались с красивейшими женщинами мира, каковой она, разумеется, не была. К тому же у нее были проблемы поважнее, например встреча с представителями банка через час, и, если ей не удастся убедить их, что она сможет выбраться из ямы, она потеряет все.

— Вас проводят к столику…

Она поспешно осмотрелась в поисках Эммы, метрдотеля, но той нигде не было.

Виктории очень не хотелось выходить из-за стойки. Их взгляды встретились.

— Простите, одну минуту…

— Может быть, вы проводите меня? — быстро спросил он. — У меня плотный график.

— О да, конечно.

Раздраженная собственной слабостью, она подняла подбородок и сдвинулась с места. Она не понимала, что с ней происходит. Одной из ее сильных сторон было то, что она легко сходилась с людьми. Посетителям нравилось, когда она общалась с ними лично, потому что она всех помнила и могла поддержать разговор.

Антонио смотрел, как женщина обходит стойку и идет к столику. На ней были туфли на низком каблуке, что ее не украшало, но ноги у нее были вполне симпатичные, насколько он мог судить. Она выглядела… степенной, да, точно, даже слишком для молодой женщины. Она была одета так, словно боялась, что мужчина может разглядеть в ней женщину. Это показалось ему интересным.

Отодвигая для него стул, Виктория заметила, как он смотрит на нее, и тут же залилась краской. Когда она шла перед ним, ей казалось, что она чувствует, как его взгляд скользит по ее телу, но она велела себе не быть дурой. Теперь же она была уверена, что он оценивающе смотрит на нее. Наверняка она показалась ему дурнушкой — не то чтобы ее это волновало, у нее просто не было на это времени, и все-таки это уязвило ее.

— Я пришлю к вам официантку, — пробормотала она.

— Нет. — Его голос звучал так, как будто он привык отдавать приказы, которые немедленно исполнялись. — Я уже сказал, что спешу, так что мой заказ можете принять вы.

Он потянулся к меню. Виктории хотелось просто уйти, но она не могла себе этого позволить: уважение к клиенту — прежде всего.

— Хорошо, — сказала она как можно более деловым тоном, — рекомендую наш фирменный завтрак: паста арабьята и каннеллони.

— Вот как? — Его глаза блеснули, и она почувствовала, как ее спокойствие улетучивается: возможно, советовать итальянцу итальянские блюда — не самый мудрый шаг.

— Они очень хороши. — Виктория была абсолютно уверена в своем поваре. — Намного лучше, чем то, как я произношу их названия.

Антонио рассмеялся:

— Вообще-то мне не показалось, что у вас плохое произношение, вам просто стоит помягче произносить слова.

Он мягко произнес оба названия, и у нее вскипела кровь.

— Я запомню, — сухо сказала она.

— Да, пожалуйста.

Он еще раз блеснул глазами и вернулся к меню.

Виктория была напряжена, но расслабиться не могла. Он странно влиял на нее, заставляя чувствовать себя неуверенной и… женственной.

Антонио поднял голову и успел заметить уязвимое выражение в ее зеленых глазах. Длинные ресницы быстро опустились, а когда поднялись, она снова смотрела настороженно.

— Вы приняли решение?

Она нервно вертела в руках очки.

На секунду он отвлекся от мыслей о еде, недоумевая, что вызвало это выражение. Это было странно — она совершенно не интересовала его, была совсем не его типом. Он захлопнул меню и отдал ей:

— Я последую вашему совету и возьму пасту.

— Что будете пить?

Она подтолкнула к нему карту вин.

— Воду, спасибо, сегодня мне нужна ясная голова.

Она кивнула и повернулась, чтобы уйти, но он удержал ее:

— Кстати, ваша начальница сегодня здесь?

Она нахмурилась:

— Начальница?

— Да, владелица ресторана.

— Вы с ней разговариваете.

Удивление у него на лице позабавило ее.

— Вы, Виктория Харт?

— Верно. Вы хотели поговорить о чем-то?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.