Первый или единственный: Горечь запретного плода - Вирджиния Фловер Страница 19

Книгу Первый или единственный: Горечь запретного плода - Вирджиния Фловер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Первый или единственный: Горечь запретного плода - Вирджиния Фловер читать онлайн бесплатно

Первый или единственный: Горечь запретного плода - Вирджиния Фловер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вирджиния Фловер

— «Маргариту» со льдом, пожалуйста.

— Сей момент.

Бармен исчез, а Сабрина огляделась по сторонам: в углу сидят мужчина и женщина, попивая коктейли из украшенных зонтиками бокалов, у окна воркует влюбленная пара, за дальним столом тусуются студенты. Сабрина затаила дыхание, но, кажется, ни Бена, ни других ребят из его компании нет. Разумеется, ей нужен кто-то постарше Бена. Но без жены и детишек.

— Ваш заказ, мисс. — И бармен поставил перед ней «Маргариту».

— Прошу вас, позвольте мне заплатить. — За угол стойки напротив Сабрины опустился высокий мужчина лет сорока, с пронзительными зелеными глазами и начинающими седеть черными волосами. Она видела его мельком в холле отеля. Его улыбка понравилась Сабрине.

— При одном условии: если вы не женаты, — сказала она и улыбнулась в ответ.

Мужчина приподнял густые черные брови и чуть усмехнулся.

— Если честно, то однажды я был женат. Этого оказалось достаточно. Да и работы у меня столько, что времени на жену не хватило бы. — Он повернулся к бармену: — Марк, запиши на мой счет и принеси, пожалуйста, «Маргариту» и для меня.

— Как скажете, мистер Перри. Сейчас все будет. — И бармен снова исчез.

Мужчина повернулся к Сабрине:

— Так расскажите, что вы имеете против женатых мужчин?

— Скажем так: они не укладываются в мои планы. — Девушка пригубила напиток, наслаждаясь его солоноватым привкусом.

— Понятно. — Мужчина протянул руку Сабрине. — Хотите чего-то серьезного. Билл Перри, к вашим услугам. Я заметил вас еще в холле, но не успел представиться: Рози иногда требует много внимания.

Сабрина пожала его крепкую, но негрубую руку.

— Сабрина Уокер. Рози?

— Это моя мама, — улыбнулся Билл. — Она научила меня всему, что я знаю.

Он бросил взгляд на часы:

— Она должна появиться с минуты на минуту. Вы не будете возражать, если я вас ей представлю?

Сабрина улыбнулась: по нынешним временам такой заботливый и внимательный мужчина — настоящая редкость.

— Конечно. Так расскажите мне, чем вы так заняты, что даже на жену времени не хватает?

— Видите ли, я продюсер… — начал Билл, но его прервал женский голос:

— А, вот ты где!

Сабрина обернулась и едва не поперхнулась «Маргаритой», увидев Рози.

Хоть этой женщине никак не могло быть меньше шестидесяти, у нее были прямая осанка и гордо развернутые плечи. Более чем внушительный бюст посрамлял силу гравитации при помощи леопардовой расцветки топика из лайкры. Ее ноги обтягивали черные леггинсы, и ноги эти были таковы, что студенты за дальним столом пооткрывали рты. Плечи Рози окутывал прозрачный ярко-красный шифоновый шарф, и только седина в черных волосах красавицы южанки намекала на ее истинный возраст.

— Ну наконец-то! — И Билл, поднявшись с табурета, чмокнул женщину в щеку, а потом указал на Сабрину. — Мама, познакомься. Это очаровательная Сабрина Уокер. Сабрина, позволь представить тебе Розали Перри, самую лучшую мать на свете.

— Очень рада, — улыбнулась Сабрина.

Рукопожатие Рози оказалось на диво сильным, и при ближайшем рассмотрении выяснилось, что у Рози была не только фигура молодой женщины: в углах глаз еле просматривались «птичьи лапки», хотя гладкость кожи наводила на мысли о подтяжке.

— Мама — мой самый большой фанат и один из самых лучших помощников. Если у меня возникают проблемы, она всегда приходит на помощь.

Рози махнула украшенной кольцами рукой.

— Чего ж тут странного, если я занималась этим бизнесом, когда тебя еще и в проекте не было!

Билл улыбнулся и взял мать под локоть.

— Давайте сядем за столик. Сабрина, присоединишься к нам?

— С удовольствием. — И Сабрина, подхватив свой бокал и бокал Билла, поспешила за ними.

Перри сначала отодвинул стул для своей матери, затем сделал то же самое для Сабрины.

— Спасибо, — сказала она.

Билл улыбнулся в ответ и сел рядом.

— Какое чудесное имя — Са-бри-на, — сказал он, чуть растягивая слоги. — Как же так вышло, что такая красавица сидит здесь одна-одинешенька? Или ждете какого-нибудь молодого человека?

— Если честно, то молодыми людьми я сыта по горло, — ответила Сабрина.

Рози одобрительно кивнула, а в глазах Билла загорелось понимание. Он сжал руку Сабрины.

— A-а… Вы ищете опытного мужчину?

— Да, пожалуй…

— Если речь идет обо мне, то с опытом у меня все в порядке.

— О да, — вмешалась Рози. — Билл в этом вопросе — дока.

Сабрина неуверенно улыбнулась.

— Так ты продюсер? — обратилась она к Билли, переводя разговор на более нейтральную тему. — Снимаешь кино?

Билл вдумчиво кивнул и отпил из своего бокала.

— Он лучший специалист в своей области. У него много призов! — похвасталась Рози.

— Позволь узнать, Сабрина, — сказал Билл, изучая Сабрину, — тебе нравится разнообразие? Ты хотела бы приобрести новый опыт?

Сабрина сделала глубокий вдох.

— Да… Я приехала сюда именно для этого.

Билл сердечно улыбнулся и похлопал ее поруке:

— Точно! Я, как только тебя увидел, сразу понял, что ты настоящая искательница приключений.

— Да уж, сынок, ты знаешь, как найти подход… — проворковала Рози.

Сабрина провела пальцем по соляному ободку на своем бокале.

— Можно сказать, что я как раз ищу приключения.

Билл восхищенно выдохнул.

— Неужели я наконец нашел ее? — Скорее Перри обращался с вопросом к самому себе. — Женщину, которая бы осмелилась сойти с избитого пути, которая устанавливала бы свои собственные правила, пренебрегая диктатом общества!

Сабрина усмехнулась:

— Здесь ты попал в точку: избитые пути — это и в самом деле не для меня.

Билл и Рози обменялись понимающими взглядами, и Сабрина встревожилась: вдруг они поняли из ее слов, что имеют дело с закоренелой девственницей?

Тут к их столику подошла официантка, и, пока Рози делала заказ, Билл придвинулся поближе к Сабрине. Взял ее за руку, легонько провел пальцем по ладони и негромко спросил:

— А твое нежелание следовать избитым путем распространяется на все сферы жизни?

Сабрина взглянула в зеленые глаза Билла. Может ли она заниматься с ним сексом? Кажется, он ее привлекает. Слизнув соль с ободка бокала, Сабрина сделала большой глоток. Потом бросила взгляд на Рози (как-никак мать, старшее поколение!) и, убедившись, что та все еще общается с официанткой, уточнила:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.