Арестант камеры 25 - Ричард Пол Эванс Страница 19
Арестант камеры 25 - Ричард Пол Эванс читать онлайн бесплатно
— Электроклан? — переспросил я. — А это ещё что?
— Просто слово, — пожал плечами Осьтин. — С «электро» всё очевидно, а клан означает группу людей, обладающих одинаковыми…
— Мне нравится, — перебила Тейлор. — Название цепляет.
— Я же говорил, он в этом деле спец.
Осьтин был на седьмом небе. Вначале Тейлор запомнила его имя, а потом похвалила название, которое он придумал.
— Теперь определим регламент и цель нашей миссии.
— И что же входит в регламент? — прищурилась Тейлор.
— Ну, например, кому можно доверить нашу тайну.
— Правильный ответ: никому! — отрезал я.
— И случаи, когда можно применять сверхспособности, — продолжал Осьтин.
— С тобой всё просто, — усмехнулась Тейлор. — У тебя сверхспособностей нет.
— А вот и есть. Выдающиеся интеллектуальные сверхспособности.
— Но электричество тут ни при чём, — не сдавалась Тейлор.
— Ошибаешься. Всё мышление в некотором роде строится на электричестве. Наш мозг состоит из миллиардов клеток, большая часть из них — нейроны, которые посылают электрические импульсы через аксоны, а те, в свою очередь…
— Угомонись уже, достаточно, — поспешно вставил я.
— Короче, по способностям я дам фору… — Он вдруг осёкся. — А о чём мы сейчас говорили?
Тейлор состроила лукавую гримасу.
Осьтин вспыхнул.
— Ты меня перезагрузила!
— Разве? Такого всемогущего парня?
— Не смей больше так делать! — распалялся Осьтин. — А если это вредно? Вдруг мозг расплавится…
— Кончай, — успокоил я его. — Твой замучаешься плавить. Однако в целом он прав, нельзя применять силу друг на друге.
Это относилось уже к Тейлор.
— Подумаешь, пошутила немножко, — скривилась она.
— Так, — подытожил я, — правило номер один — не использовать силу друг против друга.
— Дальше по плану — цель миссии, — подхватил Осьтин, но уже куда менее уверенно.
— Вначале неплохо определиться с самой миссией, — заметил я.
— Есть вариант. — Тейлор придвинулась ближе. — Надо выяснить, откуда у нас сверхспособности. Как раз на днях я разузнала кое-что интересное.
— Что именно? — спросил я, усаживаясь рядом.
— Ты ведь родился в Калифорнии, верно?
— Ну да, в Пасадене.
— Теперь готовься — я тоже!
— Шутишь!
— Нет, родители сказали. Короче, я зашла на сайт тамошней больницы, посмотреть актовые записи. У них хранятся сведения о новорождённых за последние сорок два года. Во всём списке не достаёт только одиннадцати дней. Угадай, какие даты туда входят?
— Наши дни рождения?
— В яблочко! — подтвердила Тейлор.
— Хм, странное совпадение, — задумчиво протянул я.
— Совпадения здесь исключены, — авторитетно заявил Осьтин. — Вы родились в одном месте, почти в одно и то же время и со схожими мутированными отклонениями.
— Мутированными отклонениями?
— Ничего лучше пока не придумал, — сознался Осьтин.
— Так придумай, — нахмурилась Тейлор. — Лично мне по душе сверхспособности.
— Кто бы сомневался, — буркнул Осьтин вполголоса, но так, чтобы мы услышали.
— Имелось в виду само слово. — Она сердито поглядела на Осьтина. — Мы — сверхспособные, а никакие не мутанты.
— С научной точки зрения именно мутанты.
— А тогда ты — задрот!
— Да ради Бога. Только вы всё равно мутанты.
— Ещё одно слово, и я тебя перезагружу!
— Прекратите оба! — вклинился я. — Осьтин, хватит обзывать нас мутантами, иначе шокерну.
Он побледнел.
— Зачем понадобилось скрывать наши записи? — гадал я.
— А зачем я прячу от мамы дневник? — подсказала Тейлор.
— Чтобы она не узнала и не устроила тебе взбучку! Ясно. Картинка начинает складываться.
— И сразу останавливается. Тупик, Майкл. Записей нет.
— А если зайти с другой стороны? — предложил Осьтин слегка обиженным тоном. — Городской архив ведет статистику относительно…
— Господи, ты можешь говорить по-человечески?! — простонала Тейлор.
— Извини. Короче, в городском архиве хранятся все данные о случаях рождения и смерти. Если в больнице сведений нет, то там они должны быть непременно.
— Отлично! — оживился я. — Поднимем данные и посмотрим, куда они ведут.
— Предоставьте это мне, — с готовностью отозвался Осьтин. — Всё разыщу и проанализирую к следующему собранию. Кстати, когда мы снова собираемся?
— Так, завтра день рождения у тебя, — начала высчитывать Тейлор, — у меня — в воскресенье. В понедельник не получится из-за тренировки… Остаётся вторник. Устраивает?
— Вполне, — важно кивнул Осьтин. Можно подумать, у него были ещё какие-то дела помимо чечётки и просмотра канала «Дискавери».
— Меня тоже устраивает, — подтвердил я. — Итак, дамы и господа, первое собрание «Электроклана» состоится во вторник.
— Договорились. — Осьтин поспешно встал. — Надеюсь, там пока не все эклеры схомячили.
Спускаясь по лестнице, я глянул на часы. Половина одиннадцатого.
— Не знаешь, где здесь телефон? — спросил я у Тейлор. — Надо предупредить маму, куда подъезжать.
— А сотового у тебя нет? — удивилась она.
— Нет, — буркнул я, покраснев. — Сейчас с деньгами напряг.
— Позвони с моего. — Тейлор протянула «раскладушку».
Я потыкал в кнопки, но экран неожиданно погас.
— Не работает.
— Странно… Днём точно работал. Дай-ка попробую. — Тейлор взяла трубку и попробовала набрать номер. — Всё в порядке. Похоже, проблема в тебе.
— Зато у тебя с этим проблем нет.
— Ладно, какой у тебя домашний?
— Двести восемь, три пятёрки, три — девять, восемь — девять.
Послышались длинные гудки. Потом Тейлор заговорила:
— Алло. Миссис Вэй? Добрый вечер. Тейлор Ридли беспокоит. Вот тут сейчас со мной Майкл.
Я попытался забрать телефон, но она ловко увернулась.
— Да, спасибо. Очень хорошо.
Долгая пауза и опять Тейлор:
— Звучит заманчиво. Во сколько? Да-да, конечно, с удовольствием. Я тоже очень хочу с вами познакомиться, миссис Вэй. Даю Майкла.
Она прикрыла микрофон и зашептала:
— Твоя мама пригласила меня завтра вечером на торт с мороженым.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии