Чужестранка в гареме - Патриция Грассо Страница 17
Чужестранка в гареме - Патриция Грассо читать онлайн бесплатно
– Ты ее напугал.
– Я не специально, – сказал Халид.
– Принеси мне, пожалуйста, кубок розовой воды, – попросил Малик и опустился у изголовья ложа Эйприл. На его лице отразилось беспокойство. Неужели Халид так никогда и не научится вести себя сдержанно? Иногда добрым словом можно добиться большего, чем запугиванием и угрозами.
– Она совершенно не похожа на свою кузину, – заметил Халид, протягивая другу кубок с водой.
Когда Эйприл робко открыла глаза, Малик ободряюще улыбнулся и помог ей сесть.
– Выпей это, – сказал он. Эйприл сделала небольшой глоток.
– Благодарю вас, милорд, – проговорила она. – Мне уже лучше. – Девушка бросила опасливый взгляд на принца, державшего взаперти ее кузину.
Опустившись рядом с ней на корточки, Халид выдавил из себя улыбку и проговорил:
– Мне очень жаль, что я напугал вас.
– Расскажи принцу обо всем, что его интересует, – приказал Малик, хотя голос его прозвучал почти ласково.
– Мне ничего не известно, – солгала Эйприл. – Откуда мне знать, что ей снится по ночам? Почему бы принцу не спросить у самой Хедер?
– Она отказывается делиться со мной своими мыслями, – признался Халид.
– Тогда оставьте ее в покое. – Эйприл повысила голос, ободренная поддержкой Малика, который держал ее за руку. – Ее сны вас не касаются.
– Кошмары, которые мучают ее по ночам, мешают мне спать, – пустился в объяснения Халид, решив, что хоть в чем-то эта девушка похожа на свою кузину. – Если я буду знать причину, то смогу помочь.
– Если вы хотите вернуть Хедер спокойствие, отпустите ее домой, – сказала Эйприл.
– Это я не могу сделать.
– Не можете или не хотите?
– Она зовет своего умершего отца, – продолжал Халид, проигнорировав вопрос девушки. – Что вам о нем известно? Почему образ отца преследует ее по ночам?
Несмотря на то, что слова Халида глубоко взволновали Эйприл, ей удалось сохранить невозмутимое выражение лица. Бросив на принца непонимающий взгляд, девушка пожала плечами.
– Откройся принцу, пташечка моя, – приказал Малик.
– Но я ничего не знаю, – настаивала Эйприл, искусно притворяясь.
– Очаровательная лгунишка, – усмехнулся Малик. Нежно, но твердо он взял ее рукой за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза. – На борту корабля Фужера ты что-то говорила о ночных кошмарах Хедер.
– Я ценю твою преданность, – сказал Халид, – но мне также известно множество способов заставить тебя рассказать правду.
– Когда Хедер нервничает, ей начинает сниться отец, – начала Эйприл. – Но когда это все произошло, я была совсем маленькой.
– Что именно произошло? – насторожился Халид.
– Хедер была с отцом в тот момент, когда он погиб, – сказала Эйприл. – Больше мне ничего не известно, только...
– Что – только? – подбодрил ее Малик.
– Мы с ней всегда играли вместе, – продолжила Эйприл. – Помню, Хедер долгое время была сама не своя. Она два дня прорыдала, а потом ее привязывали к кровати, чтобы она не навредила себе.
Халид закрыл глаза, внезапно охваченный глубоким чувством вины.
«Я не выношу, когда меня связывают», – плакала девушка, а он был глух к ее мольбам. Что за изверги эти англичане? Привязывают расстроенного ребенка к кровати, вместо того чтобы обнять и утешить его?
– Как умер ее отец? – спросил Халид.
– Подробности мне неизвестны, – отозвалась Эйприл.
Малик поднес к губам девушки бокал с водой. Когда Эйприл выпила, он отставил его в сторону и провел ладонью по ее бледной щеке.
– Твоя кузина плохо себя чувствует, – сказал Малик. – Принц всего лишь хочет, чтобы она успокоилась и нормально спала. Я отведу тебя к нему в шатер. Кузина расскажет тебе, что ее беспокоит, а ты скажешь нам.
Эйприл кивнула. И почему этого проклятого принца так заинтересовали ночные кошмары Хедер?
– Пойдемте, – сказал Халид. Малик улыбнулся:
– Понимаю твое нетерпение, мой повелитель, но солнце еще даже не взошло. Давай позавтракаем, пока моя пташечка будет прихорашиваться.
Халид кивнул.
Малик повернулся к Эйприл со словами:
– Я пришлю кого-нибудь тебе в помощь. Будь готова через час.
Прошло, правда, два часа, когда Меч Аллаха и Сын Акулы вошли в лагерь. Между ними шагала Эйприл, облаченная в черный яшмак. Накинутый поверх легкого кафтана, он укрывал девушку с головы до пят от посторонних взглядов.
– Мы подождем тебя здесь, – сказал Халид, откинув внешний полог. – Говорите по-французски. Хедер внутри.
– Уверен? – пошутил Малик, когда Эйприл уже скрылась в шатре.
– Она должна быть там. – После минутного размышления Халид вошел в шатер следом за девушкой.
– Куда ты? – окликнул его Малик.
– Хочу послушать их разговор, – отозвался Халид. – Твоя пташечка по-прежнему больше предана кузине, нежели мне.
Малик кивнул, иони вместе вошли в шатер.
Эйприл на мгновение задержалась у входа, пораженная открывшимся ее взору великолепием. Посредине на роскошном ковре в окружении огромных подушек стоял изящнейшей работы стол, расписанный восточным орнаментом.
Взгляд девушки переместился на ложе принца, где спала Хедер. Сняв туфли, чтобы не попортить ковер, Эйприл бросилась к кузине.
– Хедер, – прошептала она, обняв спящую девушку.
– Нет! – Хедер отпрянула от зловещего видения.
– Боже мой! – Эйприл невольно отстранилась, потрясенная силой реакции кузины.
– Кто здесь? – дрожащим голосом спросила Хедер.
– Ну ты и глупышка, – рассмеялась Эйприл и откинула с лица вуаль.
– Эйприл! – воскликнула Хедер и притянула кузину к себе. Девушки сжали друг друга в радостных объятиях. – С тобой все в порядке? – спросила Хедер.
– Я чувствую себя как ходячий отрез черного газа, – пожаловалась Эйприл. – Ты меня до смерти напугала. Ты хорошо себя чувствуешь?
Хедер кивнула.
– Почему ты так одета?
– Здесь принято, чтобы женщины, выходя на улицу, укутывались с головы до ног, – пояснила Эйприл.
– Странные у них обычаи. И зачем только я мечтала о приключениях!
– А уж как мне жаль! – печально протянула Эйприл.
– Твой приход удивил меня, – сказала Хедер. – Вчера это животное сказало, что не позволит мне видеться с тобой из-за того, что я пыталась сбежать и спасти тебя. А теперь...
– Ты правда пыталась сбежать? – перебила ее Эйприл. Хедер кивнула.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии