Опасное увлечение - Керриган Берн Страница 17

Книгу Опасное увлечение - Керриган Берн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Опасное увлечение - Керриган Берн читать онлайн бесплатно

Опасное увлечение - Керриган Берн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Керриган Берн

Ознакомительный фрагмент

Сегодня, когда у одной из них за спиной маячил весьма вызывающего вида ирландец габаритами с небольшой вагон, их еженедельный дневной ритуал выглядел совсем иначе.

Но все лучше, чем рисковать новым столкновением с Бентли Драмлом.

Так ведь и имя его, выходит, ненастоящее? Старший инспектор Морли заметил, что и Бентли Драмл [6], и названный им ей на вечеринке знакомым Ричард Свивеллер [7] — второстепенные диккенсовские персонажи…

Сидя в строгом кабинете Морли у гигантского стола красного дерева, она была не в силах встретиться с соболезнующим взглядом хозяина и чувствовала себя полной дурой. Круглой идиоткой. Воистину, обвести вокруг пальца женщину, почитающую себя столь искушенной и умеющей читать людские намерения, безусловно, мог только актер посильнее.

Попрофессиональнее.

Наемный убийца, как предположил инспектор Морли.

Милли лично знала сэра Карлтона Морли со времени трагической смерти своей дорогой подруги Агнес Миллер пять лет назад. Хотя убийцу так и не нашли, инспектор любезно держал ее в курсе новых нитей расследования, и она хотела сделать так, чтобы он никогда не дошел до важнейшей подсказки.

Якоб.

— Джейн, — тихо проговорила Милли. — Мне хочется, чтобы ты тоже… была осторожнее. Обещай мне.

— Почему? — Джейн взяла крупную виноградину из фруктовой тарелки на краю бассейна и, поднося ее к губам, запрокинула голову, чтобы намочить волосы. — Этот мужчина охотится за тобой, а не за мной.

— Но если старший инспектор Морли прав, он не просто преследует женщину. Похоже, на его счету много убийств. Выходит… — Она замолчала, не ожидая ответа на свою скверную новость. Не желая ее проговаривать. Произнеси она ее здесь, стены эхом вернут ей ее слова, и одно из ее любимейших мест будет отравлено этим ужасом.

— Кажется, он охотится на женщин с детьми. С мальчиками. Обнаружили тела женщин, но не детей. Все несчастные мальчики пропали без вести.

Даже сквозь пар было видно, как у Джейн округлились глаза.

— Это ужасно! — воскликнула она. — И сколько их?

— Думают, полдюжины.

— Думают? — Джейн пересекла бассейн, чтобы сесть рядом с Милли, и та была втайне рада. Внезапно она почувствовала себя уязвимой. По коже пробежали мурашки, и даже в воде ее прошиб пот. В углах зашевелись зловещие тени, стены придвинулись.

— Они думают, что этот мужчина был в твоей квартире? — ситуация становилась гораздо серьезнее, и Джейн схватила Милли за руку. — Но он тебя поцеловал. Он тебя отпустил. Что они думают об этом? Думают, что он все еще преследует тебя? Что они предпринимают, чтобы вас защитить?

Ее подруга прикоснулась к ней, и Милли с благодарностью сжала ее руку.

— Они не знают, куда отнести мое нападение. По словам старшего инспектора Морли, он только начал устанавливать связи. Понимаешь, эти женщины жили в разных районах. Они ходили в разные места. Они разного возраста. И… они… убиты по-разному. Некоторые жестоко, другие… И еще. Одних изнасиловали, других пощадили. Задушили, закололи, или… забили. Одну застрелили.

— О боже! — перекрестилась Джейн.

— Единственная связь между убитыми женщинами — их пропавшие сыновья.

Джейн покачала головой, прижав рот ко рту.

— Как ты думаешь, эти бедные мальчики… мертвы? Или хуже?

Милли увидела, как в глазах сострадательной подруги блеснули слезы.

— Никто не знает. Они просто исчезли.

— И давно это происходит?

— Инспектор Морли сказал, что за два месяца было пять случаев.

— Почему мы об этом не знаем? — гневно взмахнув рукой, спросила Джейн. — Почему об этой истории не трубят во всех газетах, предупреждая матерей Лондона?

— Потому что случаи смертельные до сих пор не были связаны между собой. О некоторых из них сообщали местные газеты. И одна, я думаю, была дочерью богатого шахтовладельца, мистера Рэндала Августина. Помнишь, мы читали в «Дейли телеграф» о том, что его внук пропал без вести?

Бледная заплаканная Джейн кивнула.

— Вроде бы. Обычно я не обращаю внимания на такие новости. Это так скучно.

— Я не хотела тебя огорчать, Джейн.

Милли забыла, насколько впечатлительна, склонна к истерикам и обморокам ее подруга. Такого детства, как у Милли, не было ни у кого. Она ни разу в жизни не упала в обморок.

— Я просто хотела предупредить тебя, чтобы ты была бдительна. Очень осторожна.

— С какой стати? — даже не плача, всхлипнула Джейн. — У меня нет ребенка.

— Знаю, но… все равно.

Джейн посмотрела в глаза Милли, и мучительно попыталась сформулировать тяжелую мысль.

— Милли, если мужчина, который ворвался в твою квартиру, был тем убийцей, почему он не забрал Якоба? Почему он тебя поцеловал и… отпустил?

Милли откинула голову на край ванны и закрыла глаза.

— Я не знаю, Джейн.

Она сама спрашивала себя об этом, когда он исчез из ее квартиры.

— Правда, не знаю.


Было слишком поздно, понял Арджент. Слишком поздно возвращаться.

Он слишком долго готовился. Слишком долго очищал свою кровь от огня, чтобы снова стать как вода. Три дня сплошной муштры, поста, медитации и сна очистили его разум и тело. Он снова стал холоден. Безжалостен. Сконцентрирован.

Готов дать смерти течь с его рук.

Или нет. В зависимости от обстоятельств.

Сейчас самое время, и он должен встретиться с ней в бане. Чтобы они закончили это дело в воде.

Он поднялся по лестнице в «Дом Юлии» и кивнул Эллису Макгивни.

— Черт меня побери, если это не Кристофер Арджент, — пропел ирландец, удивительно лиричным для столь мрачного типа голосом. — Пришел за голубкой сцены?

— Она моя. — Арджент сделал паузу, спрашивая себя, достаточно ли ирландец глуп, чтобы попытаться его остановить.

— Целовать или убивать? — мусоля во рту сильно потрепанную сигару, спросил Эллис.

— Это еще предстоит выяснить.

На суровом лице мужчины мелькнула тревога.

— Я попытаюсь остановить тебя, только если ты убил Эли.

Хотя выражение налитых кровью глаз телохранителя говорило о том, что он знал — это будет и его смерть. Однако такой человек, как Эллис Макгивни, не оставил бы гибели близнеца неотмщенной.

— У меня нет причин ссориться с тобой или с твоим братом, — сказал Арджент. — Кажется, он все еще на своем посту.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.