Любовь всегда права - Бетти Райт Страница 17
Любовь всегда права - Бетти Райт читать онлайн бесплатно
— Значит, я послужил тебе образцом?
Джулия безразлично повела плечами.
— Зачем же искать еще кого-нибудь? Что ни говори, ты мастер своего дела.
— Ты не была такой циничной. Раньше ты играла в жизнь. Теперь борешься со своими несчастьями.
Забавно, он, кажется, разочарован!
— Говорят, только в браке можно по-настоящему повзрослеть. В этом смысле мой опыт просто драгоценен, — рассмеялась она.
Стив покачал головой.
— Ты ведь никогда не простишь меня? — Риторический вопрос. Он даже не спросил, просто отметил очевидное. Она же поспешила кивнуть.
— Да, если тебе это нужно, ждать придется долго. Я бы на твоем месте задумалась о необходимости родиться снова. В этой жизни твои грехи вряд ли будут отпущены. Будь уверен, я позабочусь об этом! — резко ответила она, сверкнув глазами.
К ее огорчению, Стив не разозлился. Скорее задумался.
— Может быть, в следующей жизни мы снова встретимся. Замечательная перспектива! — Обаятельно улыбаясь, он смаковал каждое слово.
— У тебя нет воображения. Может, мы перевоплотимся в животных. Если на свете еще существует справедливость, ты будешь ползать у моих ног, пока в один прекрасный день я не уничтожу тебя! — парировала она, с раздражением замечая, что ее кровожадные планы еще больше развеселили Стива.
Он хохотал, держась рукой за кресло и все же еле сохраняя равновесие. Джулия вздохнула. Стив опять до боли напоминал героя ее наивной юности. Перед ней стоял тот самый высокий, статный мужчина, которым она так восхищалась. Прошедших лет, горестных, тяжелых, как не бывало! Воспоминания обернулись невыносимой болью. Как много она с тех пор потеряла! И какая она все-таки дура, если так легко впадает в сентиментальность! Стив вот-вот поймает ее на этой слабости и вдоволь посмеется. Этого еще не хватало.
— Мне приятно, что мои слова так забавляют тебя, — небрежно бросила она.
— Больше, гораздо больше. Ты слишком скромничаешь, — мягко заметил Стив, и теплый свет его синих глаз заставил Джулию вздрогнуть. Когда-то она любила его, даже сейчас его обаяние играло с ней дурные шутки. В глубине души Джулия понимала, как он ей нужен. Всю жизнь ей придется убивать свою мечту, до конца своих дней она будет плакать по ночам, втайне от Стива, не смея довериться друзьям или родным. И каждое утро она будет вставать с новыми силами для борьбы.
— Ладно, давай обсудим дела. Веселиться ты будешь потом, — надменно предложила Джулия.
В ответ Стив приблизился и властным жестом приподнял ее подбородок.
— Возвышенная и могущественная Джулия Монтанелли. Вот это действительно смешно. Вспомни, милая, как легко сбить с тебя эту величавость. Ты оказалась в ловушке у своей собственной страсти и не сможешь выбраться оттуда даже для того, чтобы отомстить мне.
Слезы заблестели в ее огромных серых глазах.
— Ты…
— Бессердечная свинья, — закончил Стив. — Я знаю. А тебе было бы лучше хорошенько это затвердить. Ведь ты хочешь лелеять свое уязвленное самолюбие.
Если бы Джулия и нашлась, что ответить, она не успела бы и рта раскрыть. В дверь громко постучали. Стив криво усмехнулся:
— На этот раз твои чувства спасены долгожданным обедом! — ухмыльнулся он и направился в прихожую, оставляя в комнате уставшую, измученную Джулию наедине со своими грустными мыслями.
Господи, как она будет жить с ним! У нее нет права выбирать свою судьбу. Когда она сталкивается со Стивом, он никогда не предоставляет ей такой возможности…
В последующие два дня Джулии только и оставалось, что со стороны наблюдать за происходящим. Огромная финансовая операция началась сразу же после того, как Стив вырвал у нее согласие выйти замуж. Он спешил, и в других обстоятельствах Джулия высоко бы оценила такую работоспособность. Но Стива она, конечно, хвалить не собиралась. К тому же ей не предложили как-либо участвовать в восстановлении компании. А от бездеятельности ее усталость только накапливалась.
Появившись с утра в офисе, Джулия первым делом заказала кофе. Нужно было обдумать ситуацию. Как долго ей придется оставаться не у дел? Неужели от нее уже ничего не зависит? Тяжелые мысли не приносили успокоения.
Стоя с чашечкой горячего ароматного напитка у окна, Джулия тщетно пыталась угадать следующий ход Стива. Он всегда действовал неожиданно, не давая ей опомниться и разобраться в происходящем. Днем раньше Стив настоял на посещении больницы, в которой лежал Карло Монтанелли. К ее огромной досаде, папа и мама были им просто очарованы. А как он работал!
Даже Джулии пришлось признать, что он превосходно владеет искусством управления. Его не в чем было упрекнуть. Конечно, Стив не забыл посоветоваться с отцом по поводу всех нововведений в компании. Карло Монтанелли в беседе с ним подтвердил свое желание временно передать ему все дела, и Стив окунулся в бурную деятельность. Все перемены в фирме были одобрены лично главой семейства Монтанелли.
Поежившись от озноба, который неотступно преследовал ее последние два дня, Джулия вспомнила, как отец в разговорах с ней хвалил Стива, делился очередными идеями нового управляющего. Он старался убедить Джулию, что только необыкновенно сильное чувство могло побудить Стива быть таким великодушным. Действительно, зачем молодому человеку затрачивать столько денег и усилий без надежды хотя бы вернуть свои деньги обратно? Дела компании оказались настолько плохи, что о выгоде и говорить не приходилось. Единственное, что получал Стив Уилсон, — руку дочери Карло Монтанелли. Отец не уставал восхищаться будущим зятем.
Последнее время Джулию не оставляло ощущение поражения. Стив получил все, что хотел: уважение Карло Монтанелли, полную власть над компанией. В конце концов, скоро свадьба. Джулия поймала себя на том, что совсем не чувствует облегчения. А ведь она так хотела спасти семейное дело!
Как много случилось за эти два дня!
Джулия вернулась к рабочему месту и занялась почтой. Первый попавшийся на глаза конверт был на ее имя. Она немедленно вскрыла его, предчувствуя недоброе. На стол выпал небольшой листочек. Несколько аккуратно напечатанных слов: дата, время и место проведения церемонии венчания. Будущий муж сообщает невесте, когда и куда она должна пожаловать. Извещение привело Джулию в ярость. Он опять не упустил возможности напомнить ей, что отныне ее жизнь определяется условиями деловой сделки!
Как больно! В горле клокотали рыдания. Только это помешало ей схватить телефонную трубку и немедленно позвонить Стиву в гостиницу. Она хотела бы высказать ему все свои чувства. Как он смеет?!
В этот момент в кабинете отца зазвонил телефон. Странно, с тех пор как заболел отец, его телефон отключили. Джулия прислушалась. К ее удивлению, трубку подняли. Обладатель бархатного низкого голоса вежливо поздоровался и начал деловую беседу. Вскочив с кресла, Джулия подбежала к двери, уже ни на секунду не сомневаясь в правильности своей догадки. От отчаяния и неожиданности сердце ее напряженно стучало, грозясь вот-вот вырваться из груди.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии