Лунное искушение - Дженнифер Арментроут Страница 17
Лунное искушение - Дженнифер Арментроут читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
— Не думаю, что понадобятся швы. — Гейб закатал рукав и наклонился ближе. Осматривая ее, он пытался игнорировать, как приятно она пахла. Словно жасмин.
— Но, вероятно, стоит вызвать врача. Чтобы он…
— Я в порядке. Правда, — ответила она, отстраняясь от него. — Не нужно никакого врача.
— Эти лестницы — нешуточное дело. Ты могла повредить себе что-нибудь и просто пока не осознать этого, Ник. Нужно, чтобы тебя осмотрел врач.
— Головой я не ударилась. — Она отбросила волосы с лица. — Я в порядке.
Он не был так уж уверен в этом.
— Ник…
— Серьезно. Я в порядке. Это просто царапина. Не знаю, как, но я и правда не сильно пострадала.
Разочарование росло.
— Ты катилась через весь лестничный пролет, и у тебя кровь. Неужели так сложно признать это?
— Мне не сложно, — огрызнулась девушка, вырывая руку. — С чего тебя это вообще заботит?
Он отшатнулся.
— С чего меня это заботит?
— Я думала, ты закатишь вечеринку, если я сверну себе шею.
Гейб удивленно уставился на нее. Потом вспомнил, что сказал ей позавчера, и понял, что не может винить ее за подобные мысли.
— Я не стану радоваться, если с тобой что-то случится. Боже. — Мужчина уперся руками в колени и начал вставать. — По крайней мере, позволь позвать твоего отца…
— Нет. — Никки схватила его за руку, и его взгляд снова метнулся к ней. Она смотрела на него сверху вниз. — Прошу, не говори ничего отцу. Не хочу, чтобы он переживал и расстраивался по пустякам.
— По пустякам? Ник, ты могла…
— У него сейчас и так полно тревог. Он не должен переживать попусту еще и из-за этого, — ответила девушка, глядя с мольбой. — Прошу, Гейб. Не говори ничего.
Такая забота об отце тронула его. Потянувшись, Гейб взял ее за руку. Несмотря на то что произошло между ними той ночью четыре года назад, он всегда с трудом мог ей отказать.
— Я ничего не скажу, — пообещал он хрипло, отпуская ее руку. — Но только если ты не пострадала. Пойду поищу, чем обработать раны, а потом посижу с тобой несколько минут, чтобы убедиться, что все в порядке.
Она смотрела так, будто собралась спорить, но через мгновение кивнула.
Боясь оставить ее, Гейб немного поколебался, но потом поднялся по ступеням, шагнув на верхний пролет и схватив лозу, за которую она, видимо, зацепилась. Он выдрал ее и перекинул через перила. Затем пошел в свои комнаты, быстро набрал кучу всего и вернулся обратно. Она сидела рядом с вазой на ступеньках. Он вдруг вспомнил маленькую Никки, сидевшую на том же месте в ожидании его возвращения.
Прогнав образ из головы, мужчина обошел ее и сел на ступеньку, на которой покоились ее ноги.
— Дай осмотрю руку.
— Я сама могу обо всем позаботиться. — Она потянулась за влажной тканью, которую он принес.
Гейб вскинул брови.
— Дай мне руку, Ник. — Девушка сперва уставилась на него, а потом закатила глаза.
— Как хочешь.
Он скрыл улыбку, когда она все-таки вытянула руку вперед, затем начал осторожно стирать кровь. Взглянул на ее обувь — балетки на тонкой гладкой подошве.
— Стоит носить обувь на более устойчивой подошве, тогда не будешь спотыкаться о лозу и летать по ступеням.
— Я не спотыкалась и не летала со ступеней, — запротестовала она, а Гейб тем временем кинул полотенце на лестничный пролет и потянулся за антисептиком и ватными дисками, которые захватил с собой. Потом смочил диск в растворе.
— А для меня выглядит именно так. Может, ты не заметила лозу, но она лежала там, прямо на верхней ступени. — Из ранки на локте сочилась сукровица. — Тебе очень повезло, — пробормотал он, качая головой. — Все могло кончиться гораздо хуже. Может немного щипать.
— Знаю, что повезло. — Она резко вздохнула, когда он прижал ватку к царапинам. — Но я не спотыкалась и не поскальзывалась. Кто-то толкнул меня.
Его рука замерла, он поймал ее взгляд.
— Что?
— Кто-то толкнул меня. Выглядело все именно так. — Уголки ее рта дрогнули, когда перекись запенилась на коже. — Я услышала шаги за спиной, а потом почувствовала удар в спину.
Гейб нахмурился, потянувшись за маленьким тюбиком антибактериального крема. Он принес с собой целую аптеку.
— Я пришел, как только услышал твой крик. Наверху никого не было.
— Я никого и не видела, но знаю, что почувствовала. — Дрожь пробежала по телу Ник. — Я не просто поскользнулась. Я не такая неловкая.
— А когда-то ты была именно такой. — Он нежно втирал крем в рану и поднял взгляд, когда услышал, как резко она вздохнула. — Извини.
Ее щеки вспыхнули прелестнейшим образом, и она затрясла головой.
— Не было никакой лозы на ступенях.
— Была. Я только что выдрал и выбросил ее.
— Я не заметила.
Гейб молча закончил наносить крем и взял бинт. Неужели она и правда не споткнулась, а ее толкнули? Одна мысль об этом приводила его в бешенство, но он понятия не имел, кто и зачем мог это сделать.
Сделав перевязку, он аккуратно отпустил ее руку.
— Как ты себя чувствуешь? Голова не кружится? Не тошнит?
— Нормально, — продолжала настаивать она. — Спасибо, что обработал рану.
— Не за что… — Он услышал звук шагов. И через мгновение на верхней ступени появился Дев, а за ним — Сабрина.
Гейб почувствовал, как Ник напряглась.
Дев пристально смотрел вниз, по его лицу невозможно было угадать его мысли.
— Хочу ли я вообще знать, что тут происходит?
— Ничего. — Гейб окинул взглядом Ник. — Все в порядке.
— А выглядит так, будто не в порядке, — ответил Дев. — Ты ранена, Никки?
— Нет, — ответила она, запрокидывая голову наверх. — Я в порядке.
— Ты упала с лестницы? — Сабрина спросила это так, будто пыталась не рассмеяться.
— Да. — Ник отвела взгляд. — Упала.
— О нет. — Сабрина взяла Дева за руку. — Надеюсь, она не попытается взыскать компенсацию. — Она вздохнула. — Или засудить тебя.
Гейб собрался что-то сказать, но Никки его опередила.
— В отличие от тебя я не настолько рвусь к деньгам, чтобы бросаться ради них с лестницы.
Сабрина прищурилась.
— Отрадно слышать. — Ответ Девлина был сух. — Так ты не упала со ступеней?
Гейб ждал, что она расскажет, как ее толкнули, но услышал, как Ник ответила:
— Я упала, но сберегла цветы.
* * *
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии