Незабудка - Элен Росберри Страница 16

Книгу Незабудка - Элен Росберри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Незабудка - Элен Росберри читать онлайн бесплатно

Незабудка - Элен Росберри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элен Росберри


В том, что Джордж действительно лишен недостатков, Клар убедилась на втором свидании. Вернее, на пикнике, организованном ее новым другом.

— Ой, ты бы предупредил, чтобы я оделась по-спортивному, — смущенно произнесла выпорхнувшая из подъезда Клэр, обнаружив в руках Джорджа плетеную корзинку для пикников.

На ней была тонкая полупрозрачная блузка и плиссерованная юбка чуть выше колена.

— Я могу подождать, пока ты переоденешься, — предложил Джордж.

— Отлично. Я вернусь через десять минут, — пообещала Клэр. Она бегом взбежала по лестнице на второй этаж, открыла дверь и влетела в квартиру. Затем скинула с себя наряд и натянула первые попавшиеся на глаза джинсы и яркую тенниску. Босоножки с тонкими ремешками сменили кроссовки. Бросив на свое отражение беглый взгляд и оставшись им вполне довольна, Клэр побежала вниз, где ее ждал Джордж.

— Ты будто метеор, — заметил Джордж, оценивающе осмотрев Клэр с ног до головы. — Очаровательный и притягательный метеор.

Клэр хихикнула в ответ на комплимент и приподнялась на мысочки, чтобы поцеловать Джорджа в губы. Однако в самый последний момент он подставил щеку.

Похоже, этот парень крепкий орешек, подумала Клэр, чмокнув Джорджа в чисто выбритую и пахнувшую морским бризом щеку.

— Куда отправимся?

— За город. Я знаю одно чудное местечко, где нам никто не помешает…

— Звучит заманчиво… — пропела в ответ Клэр.

К ее разочарованию, последняя реплика осталась без ответа. Джордж молча взял ее под руку, довел до автомобиля и помог сесть на заднее сиденье. При этом Клэр позволила себе немного покапризничать и попросила прикрыть окно, из которого на нее якобы сильно дуло. Джордж молча исполнил ее просьбу.

Когда они добрались до выбранного Джорджем места, солнце уже стояло высоко в небе. Клэр пожалела, что не захватила солнцезащитные очки. Ей приходилось постоянно щуриться, и она стеснялась разговаривать с Джорджем, стоя или сидя против солнца. Впрочем, Джордж, казалось, был поглощен сэндвичами с пармезаном куда больше, чем спутницей.

— Ты такой выдумщик, — кокетливо сказала Клэр, помахав перед собой вишенкой, извлеченной из фруктового салата. — Как тебе пришла идея устроить пикник посреди недели?

Джордж только пожал плечами. Через несколько минут молчания Клэр снова заговорила:

— Твой босс не станет сильно ругаться за прогул?

Джордж промолчал, но вопрос Клэр, казалось, развеселил его. Он обнажил белоснежные зубы в широкой улыбке. На щеках появились ямочки, окончательно покорившие Клэр. Она пригубила красного вина из одноразового стакана.

— А почему ты тогда обратил на меня внимание? — задала Клэр следующий вопрос, хотя предыдущий так и остался без ответа.

— Когда? — прожевав изрядный кусок ветчины, спросил Джордж.

— Во время дождя. Сомневаюсь, что я выглядела очень привлекательно в мокром платье.

— Мне показалось, что ты — вышедшая из моря Афродита, — заявил Джордж таким безразличным тоном, что Клэр не разобрала, была это шутка, или Джордж говорил серьезно. На всякий случай она решила улыбнуться.

— Ты мне тоже сразу понравился, — заглянув в его глаза, произнесла Клэр. — С первого взгляда.

Джордж перестал жевать. Его рука с сэндвичем так и зависла в воздухе на полпути ко рту.

— Знаешь… — Клэр коснулась рукой его щеки. Дрожавшие пальцы пробежали до виска, но, словно испугавшись собственной смелости, Клэр отдернула руку и сглотнула подступивший к горлу комок. — Я давно мечтала о таком мужчине, как ты.

— Как я? — Джордж усмехнулся. — И что же тебе понравилось во мне больше всего?

Клэр пожала плечами.

— Не знаю… Не могу назвать только одно качество. Скорее меня привлекла их совокупность. Мне кажется, что у тебя нет недостатков.

— Прости, Клэр, — перебил ее Джордж. — Но ведь мы ведь почти не знакомы. Тебе не кажется, что ты слишком торопишься с признаниями?

— А ты?

— Что — я? — Джордж наконец положил сэндвич обратно на тарелку, решив, что скоро доесть его не удастся. Похоже Клэр не терпелось разъяснить ситуацию. И почему женщины так любят выяснять отношения? Разве они не знают, что это лучший способ их испортить?

— Что ты думаешь обо мне?

— Ты… — Джордж внимательно посмотрел на сидевшую напротив женщину. — Ты очень красивая. У тебя изумительные голубые глаза… но я хотел бы узнать тебя получше. Кто твои родители? Как прошло твое детство? О чем ты мечтаешь? С кем дружишь? Чего боишься?..

Клэр дождалась последнего вопроса и улыбнулась.

— Я рада, что у тебя столько вопросов. С какого начать?.. — Она подняла глаза вверх и сощурилась от ослепительного солнца. — Мои родители погибли два года назад…

— Извини… Мне очень жаль.

— Тебе не за что просить прощения. Ты имеешь право это знать. В их машину врезался огромный грузовик, за рулем которого сидел пьяный водитель. — Клэр отвела взгляд в сторону, не желая показывать повисшие на ресницах слезы. — Я предчувствовала их смерть, но ничего не сделала, чтобы предотвратить ее…

— Как это?

— Накануне их отъезда в Новый Орлеан мне приснился страшный сон. Наутро я помнила лишь отдельные фрагменты, но и они были ужасны. Я видела раскуроченное железо нашего старого «Бьюика» и кровь… много крови. Я проснулась от собственного крика. А когда рассказала родителям и сестре о ночном кошмаре, они лишь усмехнулись и посоветовали мне не забивать голову всякими пустяками. «В вещие сны верят только старики, которым больше не о чем беспокоиться», — сказали они. И я постаралась забыть о страшном предзнаменовании… Пока нам не позвонили из дорожной полиции и не сообщили, что родители погибли. — Клэр уже не пыталась сдержать слезы, и они текли двумя горячими ручейками по ее щекам. Она всхлипнула, смахнула слезинки и продолжила: — С тех пор я верю в то, что во сне можно увидеть будущее.

— А ты видела еще что-нибудь в этом роде? — спросил Джордж, ожидая услышать уже известный ему ответ.

— Да, но я не хочу об этом больше говорить, — неожиданно ответила Клэр. — Давай лучше поговорим о чем-нибудь приятном. Например, о твоей работе или друзьях.

— Боюсь, тебе эта тема быстро наскучит, — увильнул от разговора Джордж. — Лучше расскажи мне о цветах.

Дальше упрашивать Клэр ему не пришлось. Начав рассказывать о тайном языке цветов, Клэр и сама расцвела. Она с упоением рассказывала Джорджу о растениях-афродизиаках, издревле используемых жрицами любви для разжигания мужской страсти; о старинном обычае осыпать прохожих лепестками роз и о том, какую роль играли эти цветы во времена падения Римской Империи.

— А однажды, — начала Клэр, раскрасневшись то ли от вина, то ли от азарта, — император Гелиогабал устроил пиршество, на котором забросал гостей таким количеством розовых лепестков, что некоторые задохнулись под ними.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.