Тайные признания - Джеки Д'Алессандро Страница 16

Книгу Тайные признания - Джеки Д'Алессандро читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Тайные признания - Джеки Д'Алессандро читать онлайн бесплатно

Тайные признания - Джеки Д'Алессандро - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеки Д\'Алессандро

– Насколько близкими? – продолжал допытываться, Мейн.

– Не понимаю, какое это имеет значение, – сказал Дэниел. Потом вопросительно приподнял бровь и перевел взгляд на Рейберна: – Если, разумеется, вы не подозреваете меня.

Мейн не стал отрицать такой возможности, и Рейберн хмуро взглянул на сыщика.

– Мы задаем подобные вопросы всем, кто присутствовал на маскараде, надеясь, что кто-нибудь видел нечто такое, что могло бы вывести нас на след убийцы. – Рейберн извлек из внутреннего кармана куртки записную книжку и спросил: – Вы видели что-нибудь или кого-нибудь, вызывающего подозрения?

Дэниел задумался на несколько секунд, потом отрицательно покачал головой:

– Нет. На балу, как всегда, было много людей, но я не заметил ничего необычного. У вас есть основания полагать, что преступником оказался один из гостей?

– У нас нет никаких сведений на этот счет, – резко возразил Мейн. – Есть только мертвая женщина и свидетель, который видел, как вы разговаривали с леди Кроуфорд прошлым вечером.

– Да. Мы обменялись несколькими словами.

– На террасе? – уточнил Рейберн.

– Да. – После того как Каролина ушла, он оставался на террасе еще около получаса, погруженный в свои мысли. Там к нему подошла Блис, оторвав от грустных размышлений.

– О чем вы говорили?

– Ни о чем существенном. О погоде, о маскараде, о музыкальном вечере, на который мы оба приглашены на следующей неделе.

– Как долго вы находились вместе?

– Не более пяти минут. Воздух был довольно прокладным и сырым, ей стало холодно. Я проводил ее в дом, после чего покинул бал.

– В котором часу вы ушли?

– Не могу сказать точно, так как не смотрел на часы, но полагаю, это было около двух часов ночи.

– И куда вы направились?

Дэниел удивленно вскинул брови:

– К себе домой. Куда же еще?

– Кто-нибудь может подтвердить это? – вмешался Мейн. – Ваш кучер или слуги?

– Вряд ли. Я отпустил свою карету по прибытии на бал и потому отправился домой пешком. Мои слуги уже спали, когда я пришел.

– Даже дворецкий и камердинер?

– Боюсь, что да. Баркли и Редмонд – немолодые люди. Я не требую, чтобы они дожидались меня.

Рейберн сделал какие-то пометки в своей записной книжке, затем поднял голову:

– Вы знаете, кто мог бы желать смерти леди Кроуфорд?

– Нет. Она была милой красивой женщиной. Кому понадобилось ее убивать? Вероятно, ее смерть явилась результатом разбойничьего нападения.

– Может быть, – сказал. Рейберн, – хотя ясно, что ограбление не являлось мотивом.

– Почему вы так решили? – слегка удивился Дэниел.

– Потому что драгоценности леди Кроуфорд остались нетронутыми. На ней было очень дорогое жемчужное ожерелье.

Дэниел помнил это великолепное украшение, из трех ниток отборного жемчуга.

– Ожерелье включало застежку с бриллиантом и рубином?

В глазах Рейберна отразился явный интерес:

– Да. Откуда вы знаете?

Поскольку Дэниелу не было смысла скрывать, почему ему знакомо это ожерелье, и учитывая, что эти люди легко смогут узнать это из различных источников, включая ювелира, он сказал:

– Похоже, это та вещица, которую я подарил Блис.

– Довольно дорогое украшение, чтобы дарить его просто подруге, – заметил Мейн. – Когда вы сделали ей этот подарок?

– В конце прошлого года. Да, это дорогое ожерелье, и, возможно, убийца намеревался похитить его, но ему что-то помешало.

– Вполне вероятно, – кивнул Рейберн, снова делая пометки в своей записной книжке. – Вам известно, была ли леди Кроуфорд… увлечена кем-то в последнее время?

До Дэниела доходили слухи, что последним завоеванием Блис являлся никогда не нравившийся ему лорд Уорвик, однако, не имея обыкновения повторять сплетни, он сказал:

– Нет, неизвестно. Я прибыл в Лондон только вчера днем после продолжительного пребывания в загородном поместье. Могу лишь утверждать, что мною она не была увлечена.

– В настоящее время, – добавил Мейн.

Дэниел резко переключил внимание на сыщика и смерил его холодным взглядом. Он не хотел лгать, но будь он проклят, если скажет хоть единое слово, которое могло бы запятнать память погибшей женщины. Особенно этому бесцеремонному сыщику, который смотрит на него почти как на преступника. Его роман с Блис длился менее двух месяцев. Он вскоре понял, что за ее потрясающей красотой скрывается тщеславная, эгоистичная и не очень тактичная женщина. Интерес пропал.

Вполне возможно, что у нее были враги, но кто именно, он не знал. Тем не менее, она не заслуживала такой ужасной кончины.

– У вас есть еще вопросы ко мне? – спросил Дэниел.

– Вы можете описать свой маскарадный костюм? – поинтересовался Рейберн.

– Он очень простой: черная рубашка, штаны, сапоги, маска и длинный черный плащ.

– Крысолов видел человека в черном плаще, который выходил из конюшни.

– Едва ли я был единственным гостем в черном плаще. Может быть, крысолов и является тем злодеем, которого вы ищете.

– Может быть, – сказал Мейн, но, судя по его тону, было ясно, что он так не думал. Все в его поведении говорило о том, что он подозревает Дэниела.

– Это все, милорд, – сказал Рейберн.

– Пока все, – добавил Мейн.

Дэниел встал и проводил визитеров в холл.

– Благодарю за то, что уделили нам время, – сказал Рейберн у двери.

– Буду рад помочь. Обращайтесь, если что потребуется.

– Непременно обратимся, – заверил его Мейн, принимая свою шляпу от Баркли. Затем отвесил короткий поклон и вышел вслед за Рейберном. Как только за ними закрылась дверь, в холл вошел Сэмюель.

– Ну что? – спросил он с вытянутым бледным лицом, сжимая руки в белых перчатках. – Они искали меня?

– Нет. – Дэниел поведал Сэмюелу и Баркли о своем разговоре с Рейберном и Мейном, заключив свой рассказ словами: – Не могу поверить в случившееся. Не могу представить, что Блис мертва. И что она умерла таким ужасным образом.

Сэмюель сдвинул брови:

– Вам следует быть крайне осторожным, милорд. Ясно, что эти господа копают в вашем направлении.

Дэниел задумчиво кивнул:

– У меня тоже такое ощущение. Этот Мейн смотрел на меня так, словно готов был немедленно отправить на виселицу. Хотя они говорят, что опрашивают всех, кто присутствовал на маскараде. Я был не единственным мужчиной в черном плаще, и не я один разговаривал с Блис в тот вечер. – И у нее был роман не только с ним.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.