Жестокий роман. Книга 1 - Пенни Винченци Страница 16
Жестокий роман. Книга 1 - Пенни Винченци читать онлайн бесплатно
Со стороны Каролины были повариха, Дженни и Джек Бэмфорт с женой и детьми.
Каролина надела очень красивое платье с голубоватыми кружевами, длинное, с небольшим декольте и облегающее ее полную грудь. В фате Каролина почувствовала себя настоящей невестой.
Величественные фуги Баха придавали обряду венчания необыкновенную торжественность. Каролина вошла в церковь в радостном настроении, и впоследствии все говорили, что она выглядела на редкость счастливой. После того как все спели несколько религиозных гимнов, викарий напутствовал молодоженов, выразив надежду, что с окончанием войны подобных церемоний станет намного больше.
Каролина и Уильям подошли к алтарю под торжественные звуки свадебного марша. Каролина держала Уильяма под руку и смотрела на мужа с восхищением и благодарностью. Это растрогало всех присутствующих, и даже сестры Уильяма, не одобрявшие его брака, заметно смягчились.
Прием устроили в доме Каролины. Миссис Бэмфорт и Джек принесли из подвала Стэнли, великолепное шампанское, а повариха превзошла самое себя.
Когда был разрезан большой свадебный пирог, поднялся Джонатан Данстен и произнес краткую, но содержательную речь, упомянув о том, что Уильям долго ждал своего часа, но наконец нашел себе достойную невесту.
Затем, к удивлению всех присутствующих, слово попросил Джек Бэмфорт.
— Как странно, — шепнула Бетти Барбаре Данстен. — Он только что обслуживал нас и наливал всем вино.
В комнате стоял невообразимый шум, но Джек, казалось, не обращал на это ни малейшего внимания. Он терпеливо ждал, пока шум стихнет, и пристально смотрел на Каролину.
— Мне просто захотелось сказать несколько добрых слов о Каролине, — начал он. — Тем более что с ее стороны нет родственников. Каролина пережила очень трудное время, и думаю, мы все должны выразить восхищение тем, что она все-таки преодолела эти трудности. После внезапной смерти родителей она была угнетена и подавлена.
Две женщины многозначительно переглянулись, но все остальные внимательно слушали Джека. Он всегда производил благоприятное впечатление на людей, подумала Каролина, которая всегда любила этого простого человека.
— Должен добавить, — продолжал Джек, — для всех, кто знает Каролину много лет, не секрет, что она необычный человек. Это своеобразная личность, и ее нужно понять и принять такой, какая она есть. По-моему, сэру Уильяму крупно повезло. Он взял в жены прекрасную женщину и надежного друга. Каролина — смелая и добрая, а к тому же прекрасная наездница, что еще более важно. — Джек весело улыбнулся и оглядел гостей. — Все те, кто давно работает в этом доме, видели от нее заботу и понимание. Надеюсь, Каролина не рассердится, если я скажу, что мы все очень обрадовались, что молодожены останутся в этом доме. Надеюсь, что моя хозяйка и сэр Уильям будут счастливы, и предлагаю всем поднять за них бокалы.
— Верно! Верно! — закричал Роберт, и в комнате раздались звон бокалов и радостные возгласы.
Каролина покраснела, подошла к Джеку и поцеловала его в щеку.
— Кажется, — взволнованно сказала она, — в моей жизни не было более счастливого дня. Спасибо тебе, Джек. Ты всегда был настоящим другом.
— Ладно, — смутился он. — Вы вполне заслужили это. С вами все в порядке?
— О да, — без колебаний сказала Каролина и вздохнула, ибо хорошо знала, что он имеет в виду. — Похоже, ты всегда будешь задавать мне этот вопрос, Джек.
Да, сейчас со мной все в порядке, спасибо, Но она покривила душой, так как далеко не все было в порядке.
Свой медовый месяц они решили провести в Эдинбурге, чтобы переменить обстановку и забыть обо всем, кроме своего счастья. Война продолжалась, но все чувствовали, что ее окончание не за горами. Супруги отправились в Эдинбург на поезде и остановились в прекрасной гостинице «Роял Датч» в самом центре города. Вскоре они взяли напрокат машину, чтобы ознакомиться с окрестностями, Они жили в большой комнате на первом этаже.
Уильям сразу признался Каролине, что не решился забронировать дорогой номер для молодоженов. Но при этом он заверил се, что их номер ничуть не хуже того.
Каролина нежно поцеловала мужа и сказала, что готова жить с ним даже в привокзальной гостинице, если бы он этого пожелал. Уильям обрадовался.
— Я очень счастлив, — тихо сказал он, — не сомневаюсь, что мне действительно крупно повезло. Надеюсь, что и тебя не постигнет разочарование.
— Дорогой Уильям, — засмеялась Каролина, — это просто исключено. Ты не можешь разочаровать меня, ибо я слишком хорошо тебя знаю.
— Это не совсем так, — осторожно заметил Уильям, — но полагаю, нам удастся преодолеть все трудности, которые встретятся на нашем пути.
Боже мой, подумала Каролина, увидев, как он покраснел от смущения. Скорее всего он имеет в виду сексуальные отношения. Об этом она старалась не думать. Во время ее беременности эта проблема сама отошла на второй план, да и после родов не возникала, вытесненная другими, более важными. Но, оправившись от пережитого, Каролина стала все чаще вспоминать о том, что она женщина. Да, об этом следовало бы подумать раньше.
Каролина прекрасно понимала, что Уильям хочет иметь от нее детей. Сначала она под разными предлогами воздерживалась от физической близости с ним, но сейчас отказывать ему было уже невозможно.
— Уильям, — мягко сказала она, — я понимаю, о чем ты, и хочу заверить тебя, что все будет прекрасно.
— Надеюсь, — так же мягко ответил он. — Но вполне возможно, что ситуация окажется несколько нестабильной.
Они прибыли в гостиницу на следующий день после свадьбы, проведя первую брачную ночь в купе. Распаковав вещи, они тут же отправились в город, осмотрели несколько старых замков и к ужину вернулись в гостиницу.
— Мы пришли слишком рано, — сказала Каролина, — но мы ведь так устали.
Поужинав, они тут же легли спать, чтобы наутро осмотреть историческую часть города.
— О, Уильям, какая прелесть! — воскликнула Каролина, увидев в комнате бутылку шампанского. — Как это мило! Где ты его достал?
— Мне очень стыдно, — Уильям густо покраснел, — но я украл эту бутылку из подвала твоего отца. Я знал, что в военное время достать шампанское в гостинице будет невозможно. Надеюсь, ты не осудишь меня за это? Кстати, в ресторане подтвердили, что шампанского у них нет. Хорошо, что они нашли хоть немного льда.
Каролина нежно поцеловала его.
— Ты прекрасный муж, — сказала она. — Мне очень повезло.
Войдя в ванную, она начала раздеваться и размышлять о том, что ее ждет. Возможно, это не так, но ей показалось, что Уильям совершенно неопытен в сексе.
А это означало, что придется проявить крайнюю осторожность и взять инициативу в свои руки. Но это весьма сложная задача. Каролина уважала Уильяма и по-своему любила, но при этом отнюдь не восхищалась его внешностью и не сгорала от страсти при мысли о физической близости с ним. Правда, она не испытывала к нему отвращения. Нет, просто он не вызывал у нее страстного желания, как некоторые другие мужчины.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии