Главный приз - Лина Баркли Страница 16
Главный приз - Лина Баркли читать онлайн бесплатно
В глубине души она всегда чувствовала правду. Джефри женился на ней только потому, что она забеременела.
И теперь она не могла разрешить себе расслабиться и позволить Джефри обмануть себя. Кроме того, решение, которое она приняла в отношении себя и своего будущего, не оставляло в ее планах места для мужчины. Мелани отбросила свои размышления и вернулась к окружающей действительности.
Они уже добрались до нужного места. От двухэтажного дома Эллы Морган почти ничего не осталось после пожара. Некогда величественный и даже немного помпезный, дом превратился в груду закопченных сажей камней и кирпичей. Только высоко в небо вздымалась одинокая труба каминного дымохода.
— Почему городские власти не распорядились убрать все это? — поинтересовался Джефри, пока они расхаживали по пепелищу.
— Кто знает? Я слышала, что Элла распорядилась ничего здесь не трогать, потому что считала, будто после пожара на этом месте поселились духи огня. А еще говорят, что в данный момент у департамента городского строительства просто нет денег, чтобы выстроить новое здание.
— Патрик сказал, что флагшток стоял на заднем дворе, справа от черного входа, — произнес Джефри, приглашая Мелани идти за собой в обход обгоревших развалин.
Несмотря на заросли колючих сорняков, заполонивших брошенный двор и мешавших поискам, Мелани снова охватила волна азарта и возбуждения при мысли о том, что через несколько минут они могут отыскать тайник.
Если у нее появится немного денег, она сможет пойти учиться, чтобы получить профессию преподавателя. А значит, у нее появится шанс найти хорошую работу. Ей всегда хотелось работать учителем истории. Они с Джефри решили, что, когда их ребенок подрастет и начнет ходить в школу, Мелани поступит в колледж и получит образование, какое пожелает. Но судьба распорядилась иначе.
Двор позади разрушенного дома Эллы тоже безнадежно зарос сорняками и с трех сторон оказался окруженным старыми деревьями.
— Вместе с раскладной лопаткой мне не помешало бы прихватить с собой и мачете! — с досадой воскликнул Морланд, осматриваясь вокруг.
Мелани тоже слегка растерялась от представшей перед глазами картины.
— Не могу представить, что представители телешоу решились пробраться сквозь эти заросли, чтобы спрятать здесь свой приз.
— Но, может, как раз на это и рассчитана вся затея, — возразил Джефри. — Видимо, обещанный приз стоит усилий. Это не какое-нибудь там легкое развлекательное мероприятие. Я понял это, готовя обучающие программы. Если задание слишком сложное, дети устают делать попытки и теряют к нему интерес. А если слишком легкое, то им не интересно с самого начала.
— Я рада, что ты изучил свою работу до таких тонкостей и добился успеха — сказала Мелани, и это было правдой. Когда его тетушка умерла, а дядя спился от горя, Джефри пришлось пережить много трудных моментов в своей жизни. Он заслуживал милостей судьбы как никто другой.
— Этим я во многом обязан тебе, — ответил Джефри Морланд.
— Почему?
Они добрались до развалин крыльца, сложенного из больших красных камней.
Джефри достал складную лопатку и перевел свой взгляд на Мелани.
— Потому что тебе всегда нравилось слушать мои дурацкие истории и разглядывать смешные картинки. Ты всегда просила рассказать еще и еще.
— Я думала, что когда-нибудь ты сможешь стать писателем.
— Наверное, я и стал бы им, если б не захотел учиться на художника, а потом не обнаружил, как весело создавать мультфильмы. — Он обвел взглядом местность вокруг крыльца. — А теперь давай посмотрим, сможем ли мы на этот раз отыскать тайник.
Поиски места, где был закопан старый флагшток, оказались нелегкой задачей, но минут через тридцать им удалось обнаружить остатки сгнившего древка.
— Непохоже, чтобы здесь недавно что-нибудь закапывали, — борясь с разочарованием, пробормотала Мелани.
— Не забывай, что с момента появления первой подсказки прошел уже целый месяц. За это время трава и сорняки вполне могли вырасти снова. — Джефри скинул легкую куртку, опустился на одно колено и начал быстро копать у основания остатков флагштока, но Мелани уже знала, что они опять ошиблись и все усилия бесполезны.
Она молча наблюдала за работавшим мужчиной, невольно наслаждаясь игрой мышц на его руках и спине, которые рельефно проступали сквозь ткань футболки каждый раз, когда он втыкал лопату в твердую землю.
Сообразив, что вид Джефри ее слишком возбуждает, она отвела взгляд и стала смотреть на деревья, окружавшие двор.
Легкий ветерок зашумел в ее ушах. Мелани наклонила голову, прислушиваясь. Ей показалось, что с ветром до нее донеслось бормотание голосов. Внезапно ее тело охватила волна жара, а в кончиках пальцев появилось знакомое покалывание как от легких разрядов электрического тока. То же самое она всегда чувствовала, когда брала в руки старую фотографию Мэри и Чарльза Брютонов.
На мгновение Мелани прикрыла глаза, а когда снова открыла их, то заметила, что деревья, окружавшие ее, стали невысокими, с редкой листвой. В просвет между ними она разглядела каких-то людей, которые собрались вместе вокруг огромного стола. Они толпились со всех сторон, а стол был завален едой. Слышался смех и веселый говор.
Мелани смотрела на происходящее как бы со стороны и понимала, что все это не настоящее, но звук голосов, смех, легкий, дразнящий аромат пищи казались такими же реальными, как и одежда на ее теле.
Потом она увидела Мэри и Чарльза. Они вместе с другими людьми тоже стояли около стола. На Мэри было длинное розовое репсовое платье, а на руках она держала ребенка с кудрявыми рыжими волосами. Чарльз находился рядом. Его взгляд излучал гордость отцовства и нежную любовь.
Когда Чарльз посмотрел на Мэри, Мелани вдруг тоже почувствовала, как их любовь наполнила и ее. «Я буду любить тебя вечно». Хотя она и не слышала слов Чарльза, но чувствовала их в своем сердце, в своей душе.
— Мелани! Эй, я здесь! — Крепкая горячая ладонь схватила ее за локоть, слегка тряхнув.
Она заморгала, и видение исчезло. Рядом с ней стоял Джефри Морланд. На его лице отражалось беспокойство.
— С тобой все в порядке? — спросил он, все еще поддерживая ее под руку.
— Да, все хорошо, — ответила она. Ее голос показался Мелани слабым и далеким.
— Уверена? Ты выглядишь так, словно только что была в трансе или в другом похожем на это состоянии. — Морланд убрал руку, но все еще продолжал смотреть с беспокойством.
— Все нормально, — твердо ответила Мелани, хотя и не чувствовала в этом уверенности. У нее слегка кружилась голова, а в мыслях вертелся один лишь вопрос: почему ее преследуют видения из жизни Мэри и Чарльза, которые она воспринимает так, словно все происходит наяву? — Правда… все в порядке. — Она натянуто улыбнулась.
Долгую минуту Морланд смотрел на нее, потом показал в направлении остатков древка флагштока, где выкопал большую яму. Увидев ее, Мелани вздрогнула. Интересно, как долго она отсутствовала в этом мире, наблюдая видения из прошлого?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии