Похититель ее сердца - Валери Боумен Страница 14
Похититель ее сердца - Валери Боумен читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
– Занесет? – Сара застыла и плотнее закуталась в халат.
– Да. Но не беспокойтесь, у нас достаточно еды и дров. Я всегда заранее запасаюсь всем необходимым на зиму.
У Сары отчаянно забилось сердце.
– Дело не в этом. Просто…
– Просто вам не нравится идея, что вас занесет снегом в этом доме вместе со мной?
– Это неприлично, – пискнула она.
– Вероятно, об этом следовало подумать прежде, чем вы отправились в Шотландию в одиночестве.
Сара угрюмо покосилась на мужчину.
– Со мной была миссис Гоутсокс.
– Случайно. – Кристиан отдернул занавеску и взглянул в окно на быстро падающий снег. – В любом случае, судя по погоде, миссис Гоутсокс в ближайшем будущем не вернется. Так что вам придется довольствоваться мной.
Сара прикусила губу.
– Да, конечно, я вовсе не хотела показаться неблагодарной. – Она опустила глаза на свой халат и поморщилась. – Прошу простить мое неподобающее одеяние.
– Я никому не скажу, если этого не сделаете вы.
Сара криво усмехнулась, а Кристиан ей подмигнул.
– Фергус Второй тоже ничего не сможет рассказать вашим знакомым. Дело в том, что он говорит только по-гаэльски.
– Это правда? – Сара наконец опустила руку, которой сжимала ворот халата у горла, подошла к окну и взглянула на песика, резвящегося в снегу. – Не удивительно, что он меня совершенно не слушал.
– Хотите позавтракать? – спросил Кристиан.
У Сары громко заурчало в животе, и она сконфуженно покосилась на Кристиана.
– Да, пожалуйста. – Она нахмурилась. – Но сначала я должна одеться.
– Здесь нет никого, кто вас осудит, если этого не сделаете вы сами. – Он наклонился и подбросил в огонь пару бревен. Да, его спина… и бедра… были достойны внимания. – Я уж точно не готов вас за это судить. – Кристиан встал и отряхнул руки. А Сара тряхнула головой и приказала себе не думать о задней части его тела.
Она ухмыльнулась. Завтракать с холостяком, будучи одетой только в халат, – совершенно скандальное поведение! Но какое великое искушение – немедленно сесть за стол и положить в рот аппетитный кусочек бекона, словно она дома и ей принесли завтрак в постель.
– Хорошо, – сказала Сара и села за стол.
Фергус II проскользнул в приоткрытую дверь, и Кристиан плотно закрыл ее за ним. Потом он подошел к столу и разложил на две тарелки лепешки и бекон.
За окном продолжал идти снег. Деревья постепенно превращались в белые сугробы. Вскоре небо потемнело, снегопад усилился, подул сильный ветер. И теперь за окном была видна только белизна.
– Чем займемся сегодня? – спросил Кристиан, когда Сара закончила мытье посуды.
– Я бы хотела взглянуть на вашу одежду, – объявила она.
– Как скажете. Но, как вы понимаете, отправляясь в Шотландию, я одеваюсь не так, как на лондонский бал. Тогда какой в этом смысл?
– Разумеется. Но дело в том, что в Лондоне одежда чрезвычайно важна. Все видные джентльмены покупают шляпы у Ярдли, костюмы – у Вестона, рубашки – у Мартина, а обувь – у Хоби. И да, я вижу иронию в том, что читаю вам лекцию о модной одежде, когда на мне только халат.
Мистер Кристиан улыбнулся.
– В любом случае продолжайте. В халате вы мне нравитесь еще больше.
Сара вспыхнула, а Кристиан невозмутимо отпил кофе, явно не видя в своем замечании ничего предосудительного.
– Что же касается магазинов Ярдли и Вестона, я, кажется, слышал о них от Оуэна Монро.
– Вы знакомы с лордом Оуэном?
Кристиан кивнул.
– Да, лорд Оуэн о них знает все. Он всегда превосходно одет – достойный соперник самого Браммела.
– Вы помните Монро?
– Ну конечно. Он… – Она замолчала, сообразив, как неприлично это прозвучало. Сына графа она помнит, а мистера Форестера – нет. – Я хотела сказать, что он знает толк в одежде.
– Я всегда считал, что чем проще, тем лучше.
– Да, простота имеет значение. Но нельзя забывать о качестве. Нет никого привлекательнее мужчины, одетого в хороший черный вечерний костюм с идеально завязанным белым галстуком.
– А я-то думал, что леди привлекают ум и обаяние.
– Они нам тоже нравятся, – ухмыльнулась Сара.
– Прекрасно. Тогда я принесу одежду. Можете изучать ее, сколько хотите.
Кристиан вернулся через несколько минут и бросил на софу ворох одежды.
– Жду вашего приговора, миледи, – сказал он и поклонился.
Сара встала и разгладила халат. Она вела себя в высшей степени неприлично. Во-первых, она не была должным образом одета, а во-вторых, она собиралась перебирать мужскую одежду. Немыслимое поведение для Лондона! Все же Шотландия – странное место. Такое впечатление, что принятые в обществе правила не имели здесь никакого значения. Сара чувствовала себя здесь свободной и немножко дерзкой.
Она решительно подошла к груде одежды и уставилась на нее сверху вниз. Одежда показалась ей идеально чистой, хотя и немного помятой. Камердинер ее отца упал бы в обморок при одной только мысли о подобном обращении с вещами. Она взяла темно-синий сюртук и встряхнула его.
– Это… приемлемо.
– Приемлемо? – Кристиан нахмурился.
– Да. Я имею в виду, что покрой хороший, но…
– А как начет этого? – Он выдернул из вороха одежды рубашку и показал ей.
– Мне необходимо внимательно посмотреть, прежде чем я смогу составить собственное мнение.
Не дав ей времени, чтобы запротестовать, Кристиан сорвал с себя теплую фланелевую рубашку и стал надевать другую. У Сары перехватило дыхание. Несколько секунд она молча смотрела на широкую грудь мужчины, потом, опомнившись, развернулась и уставилась в противоположную сторону.
– Прошу прощения, – буркнул Кристиан. – Я не подумал.
– Все в порядке, – выдавила она, не поворачивая головы. – Просто дайте мне знать, когда будете скромно… я хотела сказать, прилично одеты.
– На мне рубашка, – объявил Кристиан, и Сара перевела дух.
Несмотря на заверение, что он выглядит уже вполне пристойно, Сара решила сначала посчитать до десяти и только потом поворачиваться. Так будет надежнее. Считая в уме, она продолжала думать о его широких плечах, освещенных пламенем камина, его бугристых мускулах, плоском животе. У нее пересохло во рту. Этот мужчина определенно находит время для спорта.
Наконец, обернувшись, она убедилась, что на нем действительно надета рубашка, а на шее болтается незавязанный галстук. Она оценила рубашку.
– Эта вещь немного помята, но хорошего качества. Где вы покупаете рубашки?
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии