Женщина-вамп: Когда сброшены маски - Бриджит Берд Страница 14

Книгу Женщина-вамп: Когда сброшены маски - Бриджит Берд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Женщина-вамп: Когда сброшены маски - Бриджит Берд читать онлайн бесплатно

Женщина-вамп: Когда сброшены маски - Бриджит Берд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бриджит Берд

Уже не соображая, что делает, он притянул ее к себе и поцеловал так, что у обоих захватило дух. К удовольствию Слейта, Кейтлин никакого сопротивления не оказала, напротив, прижалась к нему и крепко обняла. А у него прямо-таки голова закружилась. Таким сладким был ее поцелуй, таким чудесным! И таким долгим!

А потом Кейтлин вдруг оторвалась от его губ, спрятала лицо у него на плече, и Слейт понял, что она плачет. Он гладил ее по спине, утешая, но внутренне торжествовал. Первая маленькая победа была за ним.

Вот она, настоящая Кейтлин. Вот то, что она так тщательно прятала от всего мира, — свое лицо, свою душу, свое сердце…

— Слейт, — прошептала она, — поцелуй меня еще раз…

Невероятным усилием воли он сдержался, отпустил ее, отошел прочь и, прислонившись к дереву, уставился на орлиное гнездо, будто ничего важнее этого не было в целом свете. К чему сейчас играть роль галантного любовника? Одно неверное движение — и то хрупкое, что вроде бы стало возникать между ними, рассыплется в прах.

— Слейт, поцелуй меня еще раз!

На этот раз это была уже не просьба, а требование. Но Слейт выдержал характер до конца: ни слова в ответ, только равнодушие на лице — и вперед и вверх по горной тропе.

Пять минут — и Слейт легко взбежал на веранду, подхватил кисть и непринужденно принялся за работу, словно ничего не произошло. Через некоторое время вернулась и Кейтлин, не глядя на хозяина дома, прошла в свою комнату, упала на кровать и зарылась лицом в подушку.


Слейт.

Он был самым сложным и непредсказуемым человеком из всех, кого она встречала в жизни. Он взял ее к себе в дом, защитил от преследователей, избавил от забот — словом, держался как джентльмен в полном смысле этого слова. Она ждала от него помощи и поддержки. А он вдруг стал вести себя с ней как совершенно невоспитанный хам. То Кейтлин спотыкалась, и он не спешил протянуть ей руку, то она нуждалась в его мужском восхищении, а он упорно отмалчивался. Вообще Слейт, казалось, злился на ее настойчивые попытки установить какой бы то ни было человеческий контакт — в том смысле, как это понимала Кейтлин. Одним словом, ей не оставалось ничего другого, как пойти на крайний шаг: предложить свою помощь. И Кейтлин придумала отремонтировать совместными усилиями дом. Тут уж отступать было некуда, и Слейт согласился. Однако все обернулось не так, как она надеялась. Держался он отчужденно, если не сказать грубо. Резко оборачивался, когда она обращалась к нему, недовольно сопел, когда подходила ближе. Выглядело это так, будто ей лучше было все время держать рот на замке: он лишь выкрикивал приказы и критиковал ее работу. Иногда казалось, что он намеренно старается вывести ее из себя.

Кейтлин хорошо разбиралась в мужчинах. До сих пор ей не встречался достойный противник. Она виртуозно обводила кавалеров вокруг пальца, умело манипулировала ими, играла на типично мужских слабостях. И всегда добивалась своего.

Со Слейтом же получалась другая история.

Невероятно чувственный и восприимчивый, он оставался равнодушным к ее капризам и попыткам властвовать над ним. Самое ужасное было то, что она его желала страстно, как только женщина может желать мужчину. Кейтлин было страшно. Потому что когда испытываешь такие чувства, ты либо получаешь то, к чему стремишься всей душой, либо не получаешь, и тогда сердечная рана кровоточит еще очень долго.

Сегодня он поцеловал ее. Это было не похоже ни на что виденное и прочувствованное Кейтлин прежде. Как укус змеи, как тропический ливень, как землетрясение. Почва разом ушла у Кейтлин из-под ног. Она вмиг потеряла себя прежнюю, а вот себя новую боялась и тщетно пыталась вернуться в привычное ей полусонное состояние почти полного равнодушия к человеку, который оказался рядом.

Слезы душили ее, и Кейтлин впервые за много лет задумалась о том, так ли хорошо было ее спокойствие, таким ли безмятежным было ее сознательное одиночество.

Глава восьмая

Последний штрих — и Райл отступил от аккуратно покрашенного комода. Уже завтра племянник разложит по ящикам солдатиков и машинки. Райл лично выдумал дизайн, сделал чертежи, с любовью выточил все детали. Работа выглядела безупречно, но мастер озабоченно почесывал в затылке. Что-то было не так, что-то не вязалось с жизнерадостным характером шестилетнего мальчика, которому предназначался этот роскошный подарок.

Райл обожал племянника и подолгу возился с ним. Он старался угадывать желания малыша, хотя и повторял, что ребенка нельзя баловать. Ему по-настоящему хотелось, чтобы комод Лео украсил детскую, естественно вписался в круг уже привычных мальчику вещей и тем не менее выделялся, чаще напоминая тому о дяде. Но доделки какого рода требовались здесь? Раскрасить комод в разные цвета? Наклеить картинки? Просверлить окошки?

Дизайнерская жилка в Райле была не сильна. Вот Мелани могла бы ему подкинуть свежую идею. С ее-то богатой фантазией, всплесками эмоций, тонким чувствованием настроения другого человека… Женщина, женщина с большой буквы, она так нужна была ему сейчас — не ради секса, а ради… чего? Помощница в обустройстве быта его семьи? Какая неожиданная роль — для той, что поставила своей целью провести над ним странный эротический эксперимент!

Размышления Райла прервал телефонный звонок капитана Ватсона.

— Как дела, старина? Эта сволочь Кейтлин еще не запела?

— Нет. — Райл довольно улыбнулся. Капитану-то невдомек, что Кейтлин вообще в городе нет. — Она не в курсе, что хранится у нее дома. В этом я совершенно уверен.

Ватсон выругался:

— Радостного мало. Шеф из меня отбивную сделает.

Райл подавил смешок. С каких это пор Ватсон заботится о настроении шефа?

— Хотите быстрее — возьмите ордер на обыск, и пусть ваши люди проверят помещение.

— Это невозможно. Мы рискуем. Миниатюра может попасть в руки предателя. Попытайтесь довести дело до конца самостоятельно. — Не прощаясь, Ватсон повесил трубку.

Райл хмыкнул и набрал номер Теда Баркера из ФБР.

— Я как раз собирался переговорить с вами, Андерсон. Нужно, чтобы вы приостановили дело.

— Почему? — опешил Райл.

— Мы плетем сеть вокруг Джека Элстона. Он узнал о наших планах и очень осторожен, ждет, что вы найдете портрет. Если вы выйдете из игры, он занервничает и совершит ошибку.

Райл судорожно вцепился в трубку.

— Так что можете больше не стараться… на свиданиях. — Баркер иронично кашлянул. — Я сообщу, когда вы опять понадобитесь.

Райл медленно положил трубку. Все. На этом его участие в операции можно было считать завершенным. Ничего удивительного. Разве ж полиция разрешила бы им со Слейтом снять сливки и получить все награды? Да никогда.

Мелани будет немного раздосадована, но свою долю удовольствий она получила. Возможно, эксцентричная дамочка уже ищет ему достойную замену. Райл даже почувствовал облегчение при мысли, что ему не придется больше обманывать ее. Он терпеть не мог мешать работу и секс.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.