Одни в целом мире - Мэри Кент Страница 14
Одни в целом мире - Мэри Кент читать онлайн бесплатно
Джошуа застыл, услышав, как Арианна зовет его. Удивительно, что ему удалось расслышать крик, несмотря на завывание ветра и шум снегоочистителя.
Он выключил мотор снегоочистителя и, прищурившись, посмотрел сквозь завесу снега, пытаясь сообразить, как далеко забрела Арианна и в каком направлении.
«Она здесь, — сказал он себе. — Если я смог услышать ее голос сквозь буран и трескотню снегоочистителя, она где-то близко». Он ощутил легкое покалывание с правой стороны и что-то подсказало ему, что там находится гараж, странная пустота за спиной говорила об открытом пространстве, потом что-то впереди, чуть дальше и налево…
Сделав несколько шагов в пустоту, он протянул руку, и ухватился за плечо, которое ожидал найти там, хотя и не видел. Интуиция не обманула его. Арианна прижалась к его груди с такой силой, что чуть не свалила с ног. Обхватив его за талию, она буквально вцепилась в него.
Нечего и пытаться разнять эти руки, подумал он. Они так и продвигались вперед, похожие на снежного монстра, пока он не подвел ее к двери гаража. Она все еще не отпускала его, поэтому ему пришлось повернуться боком. В таком положении они протиснулись в дверь и наконец оказались в знакомой тишине гаража. И только тогда она разомкнула руки и, сделав два маленьких шажка, отступила от него.
Нагнувшись к Арианне, он заглянул в ее лицо через отверстие капюшона. И то, что он увидел, испугало его. Ее черты хранили призрачную бледность, а в темно-синих глазах застыл дикий страх. Что же должен испытывать человек, ощущая подобный ужас?
— Простите.
Слово слетело с ее дрожащих замерзших губ, лицо исказилось в гримасе. Ее попытка проявить силу надрывала ему сердце. Ему неудержимо захотелось схватить ее и спрятать от всех бед в тепле своих объятий. Прижать к груди и держать так всегда, даже если и не удастся уберечь ее от чувства собственной беспомощности и страха.
— Пошли в дом. — Шум бурана за стенами гаража был настолько сильным, что приходилось кричать, чтобы быть услышанным.
Ари услышала слова, прозвучавшие как команда, и тупо кивнула. Но прежде чем пройти через гараж к внутренней двери, она обеими руками схватила его руку и умоляюще посмотрела на него.
— Будьте осторожны, будьте осторожны, — произнесла она, словно некое заклинание, от которого зависела его жизнь. Сначала его зеленые глаза потемнели, брови удивленно приподнялись, но потом он кивнул.
Казалось, это были тысячи миль, хотя им предстояло пройти всего несколько шагов по занесенному снегом бетонному полу гаража к единственной ступеньке и войти в дом через внутреннюю дверь. Там Ари остановилась, глаза ее были закрыты, а колени предательски дрожали. Прошла целая вечность, прежде чем она могла двинуться дальше по короткому коридору и наконец почти упала на скамью напротив открытого чулана.
Она отбросила назад капюшон, не обращая внимания на то, как взметнулись вверх ее наэлектризованные волосы. Она сидела бездумно, уставившись в никуда отсутствующим взглядом. Но одна мысль не покидала ее — на этот раз паника, охватившая ее, была другого рода. Да, она испугалась метели и того, что оказалась на улице, и возможности потеряться, но ни одна из этих мыслей не была подлинной причиной ее ужаса. На самом деле настоящий страх заключался в том, что она больше не увидит Джошуа.
Арианна снова вошла в холодный гараж. Как будто какая-то невидимая связь удерживала ее здесь. Она мерила шагами пространство гаража, чувствуя, как мерзнет голова, и все равно отказываясь накинуть капюшон, боясь не услышать звук снегоочистителя. Когда он вдруг прекратился, она замерла на месте, изо всех сил напрягая слух и борясь со страхом, который подбирался к горлу.
Силы почти оставили ее, когда приоткрылась маленькая дверь, и вместе со снегом и ветром в гараже появился Джош, толкавший впереди себя снегоочиститель.
Увидев Арианну, он остановился.
— Что вы делаете здесь?
Она открыла было рот, намереваясь объяснить, но тут же поняла, что не в силах это сделать. Что она могла сказать ему?
Она видела, как он разглядывал мокрые следы от ее ботинок, петляющие перед дверью. Когда он снова поднял на нее глаза, в них светилось какое-то новое выражение, названия которому она не могла бы дать.
— Я должен снова выйти на улицу и сколоть лед, — объяснил он, и хотя она понимала, что он повысил голос, стараясь перекричать ветер, казалось, что он говорит тихо и нежно. — Я не надолго. — Он помедлил, потом она услышала неожиданный комплимент. — Вы хорошо потрудились.
Губы Ари посинели от холода, но на сердце потеплело, когда она посмотрела ему вслед.
Она снова ходила около двери, на этот раз прислушиваясь к ударам лома. Прошло несколько минут, и она услышала, как он стучит ломом, и потом — сильный хруст откалывающегося льда.
Он вошел в гараж, и их глаза встретились. Держа в одной руке лом, он скинул капюшон. Его черные волосы курчавились и блестели от влаги, а лицо раскраснелось от работы, подчеркивая яркость его зеленых глаз.
— Я закончил, — объявил он и, заметив, как странно она смотрит на него, нахмурился.
Арианна кивнула и направилась в дом, стуча тяжелыми башмаками по бетонному полу гаража.
Дом Джошуа Брандта, одиноко стоящий на скале, с северной стороны завалило снегом до крыши, вьюга заметала проход, который Джошуа только что проделал снегоочистителем. Но внутри было тепло и светло, царил сверхъестественный покой, который ощущается в эпицентре любой бури.
Стоя в дверях, Ари заметила, что Джошуа направился в подвал, чтобы положить на просушку их верхнюю одежду.
— Я сама могу это сделать, — окликнула она его, обиженно сдвинув брови. — Я хочу сделать хоть что-нибудь…
В этот момент на кухне зазвонил телефон.
— Тогда снимите трубку, — бросил через плечо Джош, спускаясь по лестнице.
Она сама не понимала, почему ей захотелось последовать за ним.
— Так вы возьмете трубку? — прорычал он из подвала, и Арианна вдруг задумалась: что заставляет здравомыслящих людей терпеть этого человека.
— Но ты ведь не в здравом уме, — ворчала она себе под нос, торопясь в кухню. — Иначе сидела бы в Чикаго, где снега не футы, а дюймы, скажи спасибо мистеру Брандту за все, уж ты-то не стала бы ходить на цыпочках вокруг… Алло? — Она схватила трубку и когда услышала голос Боба Халстона, ее захлестнуло такое чувство вины, что перехватило горло.
— Ари, это ты?
— Да, я, — едва сумела прошептать она,
— Господи, как приятно слышать твой голос. Ты нас до смерти напугала…
Она заморгала, представив его доброе веснушчатое лицо, буйные рыжие волосы и бесконечно добрые глаза. Боб, Том и остальные — она от них не видела ничего, кроме доброты, — в страшный буран рисковали жизнью, пытаясь спасти ее. «Джошуа тоже, — напомнила она себе, — Не забывай про Джошуа».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии