Поцелуй ангела - Сандра Мэй Страница 14
Поцелуй ангела - Сандра Мэй читать онлайн бесплатно
– Ничего не имею против блондинок, но на всякий случай даю маячок: это поезд у нас в шесть, а на вокзал надо приехать чуть пораньше, так что из дома выйти придется в пять с чем-нибудь. Не забудьте заказать такси.
– Зачем?
– Как это я удачно сообразил насчет маячка… Милая, автобусы в пять утра еще не ходят. Конечно, если вы собираетесь тащить чемоданы своими силами и прогуляться по утреннему Лондону пешочком… Но лучше не рисковать. По крайней мере, от пробок в это время вы точно будете избавлены.
Джессика печально кивнула, не обратив внимания на издевательский тон сатрапа и самодура. Ее мысли уже были заняты предстоящим отъездом. Надо же как быстро – а она-то планировала завтра пройтись по магазинам…
Господи, да у нее и одежды-то толковой нет! Сапог резиновых… там ведь наверняка грязь по пояс!
Графу Норрингтону надоело созерцать усиленную работу мысли, отражавшуюся на хорошеньком личике мисс Махоуни, и он легонько развернул ее к двери и подтолкнул, придавая необходимый импульс.
– До завтра, Мэри Поппинс. Не проспите и не опоздайте. Вот моя визитка, на обороте название вокзала, номер поезда и время отправления.
Джессика мрачно посмотрела на работодателя, кивнула и вышла из библиотеки. Пару секунд Ричард Холторп задумчиво смотрел ей вслед, потом вздохнул и уселся в глубокое кожаное кресло перед камином. Почему у него такое чувство, что их ждут проблемы?…
Вообще-то он ожидал худшего. Зная тетю Клементину, можно было рассчитывать и на типичную Мэри Поппинс, и на добродушную старушку, убеленную сединами, и даже на глубоко иностранную бонну с немецким акцентом. Круг знакомых Клементины Карри был настолько широк и разнообразен, что ничего нельзя было сказать заранее.
Тетя Клементина, строго говоря, была с Ричардом в очень дальнем и не очень кровном родстве, однако других старших родственников у него попросту не осталось. Если не считать четверых детей, Ричард Холторп был на свете один-одинешенек.
Он не разрешал себе вспоминать Лору. Жизнь навсегда разделилась на две половины в тот день, когда в дверь их дома постучали полицейские и сообщили, что миссис Лора Холторп разбилась на своей машине, возвращаясь в Миддл-Маунтин ночью, в сильный дождь, и не справившись с управлением.
Это было так ужасно, так неправдоподобно ужасно, что он даже не поверил полицейским. И потом тоже не верил – на панихиде в маленькой церкви, на кладбище, где в мокрую раскисшую глину опустили узкий белый гроб с лилиями на крышке…
Лора вышла из дома накануне днем, весело чмокнув его в щеку и строго наказав не забыть подогреть молоко для близнецов, если она задержится. Лора прокатила до конца деревни маленького Уильяма, и он вернулся, проскакав почти всю обратную дорогу на одной ножке – потому что поспорил с матерью, что сможет это сделать. Лора пообещала Мэри, что завтра заплетет ей косичку-«колосок»…
А «завтра» никакого не случилось, потому что вечером пошел дождь…
Это было в октябре, пять лет назад. Скоро годовщина. Пять лет без Лоры… только вот Дик Холторп по-прежнему не верит в ее смерть и ждет, что однажды она вернется, припаркует машину возле калитки и войдет в дом – порывистая, летящая, с вечно растрепанными в художественном беспорядке черными локонами, темноглазая и веселая.
Они учились на одном курсе, познакомились в первый же день учебы – и больше не расставались все десять лет совместной жизни. Лора была младше всего на год – но Дик всегда ощущал себя рядом с ней этаким пожившим и умудренным жизнью мужчиной. Сам он работал с семнадцати лет, рано потеряв отца и мать, привык жить и зарабатывать самостоятельно – а Лора выросла в семье известного и успешного банкира.
У нее была старшая сестра, Алиса, утонченная светская красавица. У нее была собственная квартира в Лондоне. У нее были деньги – правда, распоряжаться ими самостоятельно Лора еще не могла, финансами ведали опекуны. У нее было все, чтобы вести спокойную и беспечальную жизнь богатенькой девочки из хорошей семьи – но Лора на свою беду влюбилась в неподходящего человека, в Дика Холторпа, и совершенно потеряла голову.
Банкир с супругой негодовали и гневались. Собственно, они так и не простили Лоре ее выбор, не приехали на свадьбу, не захотели увидеть внучку, а потом и вовсе перебрались в Штаты. Сестра Лоры Алиса вела себя более лояльно, но это объяснялось весьма прозаическими причинами: ей просто понравился Дик Холторп, и она захотела его отнять у младшей сестры – так Алиса поступала с детства и не видела причин, по которым стоит менять свои привычки. Дик, как и многие молодые мужчины в такой ситуации, даже и не догадывался о кипящих в душе Лориной сестры страстях, а Лора… Лора впервые в жизни проявила воистину стальной характер, переехала жить к Дику в Оксфорд и перестала бывать у сестры и родителей.
Родилась Мэри, у Дика была интересная работа, все вроде бы шло хорошо. Потом – Мэри было уже два годика – как снег на голову объявилась тетя Клементина и сообщила Дику, что скончался дядя Юстас. Дик помнил свое изумление и вопрос, заданный тете Клементине: все это очень прискорбно, конечно, но кто такой дядя Юстас?
Дядя Юстас – предыдущий граф Норрингтон – оказался троюродным дядей матери Дика. Возможно, даже еще более дальним родственником – но тут, к счастью, запуталась сама тетя Клементина, и они условились считать дядю Юстаса именно троюродным. Так уж вышло, что следующим – и последним – в череде наследников неведомого дяди Юстаса оказался именно Дик Холторп. Граф Норрингтон, с ума сойти!
Лора очень радовалась – она считала, что теперь-то родители сменят гнев на милость, все-таки граф в качестве зятя предпочтительнее, чем полунищий программист. Дик ее не разубеждал, но сам ждал только материальных благ – с работой начались проблемы, над ним нависла угроза увольнения, и сокровища графской короны могли оказаться как нельзя более кстати…
Увы, в качестве сокровищ им достались всего лишь старая усадьба в деревеньке Миддл-Маунтин близ Глостера да небольшой участок земли, занятый чахлым фруктовым садом и кукурузным полем. Ферма по-прежнему приносила скудный доход (по крайней мере, окупала себя), поскольку кукуруза – самое неприхотливое в мире растение, а яблоки и сливы родятся сами по себе, практически без участия человека.
Ну это все выяснилось потом, а поначалу они с Лорой (уже беременной Уильямом) съездили в Миддл-Маунтин, осмотрели усадьбу и приняли решение перебираться в деревню, пока еще тепло и нет сильных дождей.
Двенадцать лет назад это было. Тогда казалось, что впереди вечность.
А потом вечность кончилась. И Лора погибла.
Дик Холторп очнулся от воспоминаний, когда в камине с громким треском взорвалось обугленное полено. Дик растерянно огляделся – в библиотеке не было окон, а часы он взять забыл.
Дик поднялся с кресла, подошел к дверям и выглянул в коридор. Оказалось, уже спустились сумерки, и в клубе зажгли светильники. Из ресторана доносился звон посуды и добродушный рокот разговоров. В музыкальном салоне кто-то фальшиво, но бодро наигрывал на пианино что-то из «Битлз». Начинался вечер – и, стало быть, пора уходить. Дик Холторп давно разлюбил шумные вечеринки и неожиданные встречи со старыми знакомыми. Да и какие знакомые здесь, в клубе «Альбатрос», членство в котором тоже досталось Дику по наследству от дяди Юстаса?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии