Никаких мужчин! - Кэтрин Джордж Страница 14
Никаких мужчин! - Кэтрин Джордж читать онлайн бесплатно
Эйвери с удивлением повернулась к Джонасу.
— Это твой личный вкус или работа дизайнера?
— Я все делал сам, — заверил он Эйвери и повел ее по винтовой лестнице в просторную спальню. Но вместо кровати с пологом Эйвери увидела современную постель, по обе стороны от нее располагались лампы, у противоположной стены стоял телевизор.
— Вон те двери ведут в комнату для переодевания и в ванную, но здесь только одна кровать. — Джонас поставил ее сумку на пол. — Если тебе не очень нравится идея разделить ее со мной, я могу устроиться на диване внизу.
— Ты храпишь?
— Не знаю. А ты?
— Я тоже не знаю.
Эйвери молча посмотрела на Джонаса, а затем снова оказалась в его объятиях. Они целовались с внезапной, отчаянной страстью, одновременно спеша раздеть друг друга. Джонас упал на постель, увлекая Эйвери за собой. Его губы и язык прошлись по ее соскам, и от этих ласк она в неистовстве забилась на постели. Ее рука притянула его еще ближе, что ускорило развязку.
Спустя долгое время Джонас произнес:
— Я тебе солгал.
Эйвери подняла голову с его плеча и сонно улыбнулась, глядя ему в глаза.
— Насчет чего?
— Я сказал, что не затащу тебя в постель в тот момент, когда ты переступишь порог дома.
— А я разве жалуюсь? — Она оперлась на локоть и откинула упрямые кудри с лица. — Джонас, я тут подумала кое о чем.
— О чем?
— Ты что-то такое говорил — довольно давно — об обеде. Но где же кухня?
— Дверь под лестницей.
— Я была слишком поражена интерьером, чтобы ее заметить.
Кухня оказалась очень простой, но в ней было достаточно места для стола, накрытого к обеду, рядом со стеклянной дверью, ведущей в сад.
— Ты посиди, а я все приготовлю. Еда очень простая, — предупредил Джонас.
Эйвери была счастлива ему повиноваться. Она с удовольствием наблюдала за тем, как он поставил корзинку с хлебом и блюдо с сыром на стол. Затем Джонас наполнил тарелки горячим супом и сел рядом, улыбнувшись, когда она нетерпеливо схватила кусок хлеба.
— Я просто умираю от голода, — попыталась оправдаться Эйвери.
— Тебе нужно набраться сил, так что ешь, — приказал он. — Предупреждаю — в эти выходные тебе понадобится вся твоя энергия.
Эйвери подняла бровь, прихлебывая суп.
— А что, в программе поход на десять миль?
— Ничего столь утомительного. После обеда предлагаю небольшую прогулку, поскольку погода прекрасная, затем чай у телевизора. Не в постели, добавил он, словно прочитав ее мысли. — Телевизор спрятан в одном из буфетов около камина.
После обеда они побродили по окрестностям и без перерыва разговаривали, обсуждая новости.
Джонас показал ей большой дом, крыша которого виднелась среди деревьев.
— Имение моего землевладельца, — сказал он. Хозяин позволил мне приобрести тот неказистый домик с условием, что внутри я могу менять все, что захочу, но при этом сохраню внешний вид. И еще я должен буду вернуть ему дом, когда захочу от него избавиться.
— И ты это сделаешь?
— Ну, в данный момент не собираюсь. Я только-только привел все в порядок. — Джонас пожал плечами и взял женщину за руку. — Однако когда-нибудь придется с ним расстаться. Это не самое подходящее место для детей.
Эйвери уставилась на него, и он рассмеялся:
— Нет, сейчас у меня нет маленьких Мерсеров, но в будущем я хочу обзавестись семьей.
Она начала замерзать, когда заходящее солнце утонуло в облаке.
— Я мечтаю о чае. Кстати, забыла спросить об ужине. Готовить придется мне?
Джонас победно улыбнулся:
— Все куплено по дороге. Когда я сказал маме, что еду не один, она напомнила, что здесь нет телефона, по которому можно заказать еду.
— Она знает, что ты отправился с особой женского пола? — пытливо спросила Эйвери.
— Я сам ей сказал. За исключением постоянных намеков на внучат, мама спокойно относится к моим женщинам — возможно, потому, что ни одну из них я не привозил домой для знакомства с ней.
— А их было много? — не удержалась она.
— Количество не имеет значения, поскольку мои чувства не были вовлечены ни разу. А твои?
— В известной степени — да, — неохотно призналась она.
— Моррел?
Эйвери кивнула.
— А до него, когда я только начала работать в Сити, в моей жизни появился человек по имени Ричард Меннерс, но ненадолго, — добавила женщина.
— Похоже, ты замерзла, дорогая, — сказал он, когда они вошли. — Садись у камина, а я принесу чай.
Эйвери благодарно улыбнулась, сбросила обувь и свернулась калачиком на диване, желая, чтобы Джонас больше не упоминал о своих любовницах и не расспрашивал о ее личной жизни. Она не позволит этой теме испортить время, проведенное с ним.
— Что за грустный взгляд? — спросил Джонас, ставя поднос.
Эйвери опустила ноги на пол.
— А ты быстро.
— Приготовление чая — не самый главный мой талант, — заверил он, предлагая тарелку с бисквитами.
— Я, пожалуй, ограничусь чаем, — с улыбкой отказалась она.
— Неужели мои слова о предыдущих романах лишили тебя аппетита? — произнес Джонас и вручил ей чашку с дымящимся чаем. — Ну, так расскажи мне про Ричарда Меннерса.
Эйвери поморщилась.
— Это обязательно?
— Нет. — Он одарил ее проницательным взглядом. Но мне интересно.
— Я влюбилась в Ричарда как безумная. Он был намного старше меня, очень симпатичный, образованный и с прекрасным чувством юмора. Он постоянно твердил, что без ума от меня, а я была молода и неопытна и поверила ему. Целый месяц я провела как в раю. А затем жена, о которой Ричард забыл упомянуть, вернулась домой. Конец сказки. Мне не нужен был собственный муж, не говоря уже о чужом.
Джонас взял руку Эйвери и поцеловал ее.
— И тогда ты встретила Моррела?
— Гораздо позже. А расстались мы с Полом, когда я вернулась домой, чтобы ухаживать за матерью. Я настояла на полном разрыве.
Джонас нахмурился.
— Несмотря на то, что была влюблена в него?
— К тому времени мои чувства изменились.
— Из-за Моррела ты больше не впускала мужчин в свою жизнь?
Эйвери пожала плечами.
— Сначала я была слишком занята, чтобы думать об этом. А после того, как мама умерла, пыталась справиться с горем, много работая.
Джонас придвинулся ближе.
— Значит, мне повезло, когда ты приняла мое приглашение на ужин. Почему?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии