Солнце взойдет - Патрисия Тэйер Страница 13
Солнце взойдет - Патрисия Тэйер читать онлайн бесплатно
— Вот что, давай сделаем следующее, — сдалась Ли. — Я постараюсь подружиться с Холтом, а затем познакомлю вас, и ты сама с ним все обсудишь, идет? — Она посмотрела на часы. — Мне пора. Нужно еще успеть в магазин купить вещи и приготовить обещанный ужин.
Она расцеловала всех на прощание и ушла, задержавшись в магазине несколько дольше, чем предполагала.
Зато на ранчо она вернулась с новыми джинсами, парой рубашек и ботинками из оленьей кожи.
Она точно знала, что о таких ботинках мечтает каждый ковбой.
Ли вернулась на ранчо около двух часов. Ни в доме, ни на конюшне никого не было. Она недоумевала, куда могли все подеваться, пока не услышала голоса, доносящиеся из загона. Там она всех и нашла.
Кори был верхом на Маргаритке, которую Зак вел под уздцы. Холт устроился на ограде, попутно давая краткий урок верховой езды. Если бы мальчик был ему безразличен, вряд ли бы он этим занимался.
Ли задумалась, а не намеренно ли он старается держать людей на расстоянии и что за этим стоит. И еще ее очень беспокоил вопрос, что или кто разлучил Джона с его сыном.
Стараясь отвлечься от тревожных мыслей, она на секунду перевела взгляд на сияющее от удовольствия лицо Кори.
Может, неожиданно подумала она, этому мальчику удастся то, что не удалось сделать ей, и пробиться сквозь стену отчуждения, воздвигнутую вокруг себя Холтом?
Холт неожиданно улыбнулся искренне и широко, и через секунду она услышала восторженный выкрик Кори. Она обернулась, чтобы понять, чем вызван такой восторг, и также не удержалась от улыбки.
Торжествующий Кори управлял лошадью сам.
— Совсем неплохо для первого раза, — говорил Зак, шагая рядом.
Кори с надеждой посмотрел на Холта, словно его одобрение было для него чрезвычайно важно, и расплылся в улыбке, когда тот кивнул.
Ли подошла ближе и взобралась на ограду рядом с ним.
— А хорошо у него получается, правда?
— Было бы странно, если бы с Заком и не получалось. — Он посмотрел на нее. — Все привезла?
— На несколько дней хватит.
— И для Кори?
— Для него тоже.
— Хорошо, — кивнул Холт. — С час назад заезжал шериф и привез кое-какие вещички Кори. Прямо скажем, негусто и совсем непрезентабельно. Я хотел их выкинуть, но Кори мне не позволил и забрал их к себе в комнату.
— Ну что же, значит, мои вещи будут как нельзя кстати.
— Точно. — Он замолчал.
— Что-то еще? — догадалась Ли.
Холт вздохнул.
— Отец Кори в тюрьме и выйдет не скоро.
Ее сердце сжалось.
— Значит, в семейном детском доме Кори уже давно.
— Так сказал шериф. Кстати, скорее всего, уже завтра к нам приедет кто-то из службы социальной помощи. Ты останешься? — Он обратил на нее пронзительный взгляд своих зеленых глаз.
— Конечно, — пробормотала она, чувствуя, как ее тело словно обладали горячей волной. — И спасибо тебе. За Кори.
— Это временно.
В его глазах на секунду появилось и исчезло странное выражение, но Ли была готова поклясться, что видела боль в его глазах. И пожалела, что Холт держит все внутри, не позволяя себе откровенничать о своих слабостях. И вряд ли когда-либо себе это позволит.
Шел уже восьмой час, когда Ли закончила убирать на кухне после ужина. Зак ушел в свой домик за конюшней смотреть телевизор. Холт поднялся к себе, сказав, что у него появилась кое-какая бумажная работа.
На кухню влетел Кори. Он был одет в голубую рубашку и темно-синие джинсы. На ногах у него были новые ботинки.
— Как я выгляжу? — сияя, спросил он с порога.
— Посмотрим. — Она обошла вокруг него, радуясь, что размер угадала правильно. — Выглядишь настоящим франтом. Ботинки не жмут?
— Я надел две пары носков, как ты и сказала. Так что все путем.
Ли чуть нахмурилась.
— Что-то не так? — всполошился мальчик.
— Все так, — успокоила она его. — Просто я боюсь, что ты скоро из них вырастешь.
— Надеюсь, что нет, — с чувством сказал Кори. — А когда завтра я буду помогать Заку, я надену другие ботинки.
— Ну и как они? — Ли с благодарностью подумала о женщинах из церкви, которые через ее мать передали кое-какую одежду и пару рабочих ботинок.
— Не жмут.
— Вот и ладно.
В эту минуту вошел Холт и, мельком посмотрев на них, направился к кофейнику. Налив себе чашку кофе, он прислонился к стенке и более пристально осмотрел Кори.
— Тебе нужно их разносить, — заметил он, намекая на ботинки.
— Куда они денутся? — Кори равнодушно пожал плечами, но в его голосе звучала радость оттого, что Холт обратил на него внимание. — Но для работы я надену другие, старые.
— Это правильно.
Холт кивком головы показал на часы.
— Не хочешь перед сном посмотреть телевизор?
— Хочу. Спокойной ночи. Спасибо за вещи, Ли.
— Не за что, — улыбнулась она. — Спокойной ночи.
— Кофе? — обернулся к ней Холт, когда мальчик исчез за дверью.
— Нет, спасибо, — поблагодарила она, думая, что кофеин будет лишним. Есть вещи и без него, от которых она вряд ли уснет. Например, ее фантазии об этом мужчине. — Спокойной ночи.
— Постой. — Холт не хотел, чтобы она уходила. Он четыре месяца жил здесь один. — Нам нужно поговорить о завтрашнем дне.
— А о нем обязательно нужно поговорить? — подняла она брови.
— Женщина из социальной службы, — напомнил Холт. — Я должен убедить ее, что справлюсь с обязанностями временного опекуна.
— Ну и как, ты справишься? — поддразнила она его.
— Сутки назад ты считала, что справлюсь. Что, запоздалые сомнения?
— Совсем нет. Кори прыгает вокруг тебя, как озорной щенок, разве ты не заметил?
— Не заметил. — Он поставил кружку и подошел к ней. — Мне даже показалось, что он старается меня избегать. Как и ты.
— Это потому, что сегодня я уезжала? — удивилась она. — Но я должна была это сделать.
— То есть завтра ты никуда не уедешь? — уточнил Холт, не спуская с нее глаз.
— Мне кажется, я уже об этом говорила. Я не хочу, чтобы Кори жил в приюте, и буду о нем заботиться по крайней мере до тех пор, пока какая-нибудь семья не захочет его взять.
Хотя это вряд ли, подумала она про себя. Не много найдется пар, желающих взять на воспитание восьмилетнего мальчика.
— Тогда лучше всего будет, если мы убедим женщину из службы, что мы пара, — неожиданно сказал Холт.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии