Нареченная - Кира Касс Страница 13
Нареченная - Кира Касс читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
– Для меня это высокая честь… но боюсь, я недостойна…
Он покачал головой, аккуратно поправил мои волосы:
– Думаю, многие, кто выходит замуж за королей, чувствуют то же самое, но вам незачем тревожиться. Просто вспоминайте о моей прабабушке Альбраде. Говорят, она была бледной, как изолтенка, когда произносила свои клятвы, – пошутил он, – но подумайте, какой легендой она стала!
Я попыталась улыбнуться, но мне даже вообразить было трудно, чтобы я могла оказаться настолько храброй, чтобы выиграть войну.
– Я не солдат, – прошептала я.
– А я и не хочу, чтобы вы им стали. Я прошу лишь, чтобы вы оставались той, какая вы есть. Именно за это, милая Холлис, я и полюбил вас.
За это полюбил, за это полюбил, за это полюбил…
Его слова эхом отдавались в моем сердце, и мне хотелось найти способ запечатать их в какую-нибудь бутылку. Он был достаточно добр, чтобы дать мне несколько мгновений, пока я не возьму себя в руки, а потом продолжил:
– Я вырос один, без братьев и сестер. И мои родители слишком рано умерли. А вы дали мне в этой жизни именно то общество, которого я жаждал. И это все, о чем я вас прошу. Все остальное излишне. Если вам кажется, что вы можете найти счастье, став моей подругой в этом мире, все будет прекрасно.
Джеймсон говорил так искренне, с таким чувством, что мои глаза снова стали мокрыми. Его нежность ошеломляла, и когда я посмотрела в его глаза, то почувствовала уверенность, что смогу справиться с любой задачей, пока я рядом с ним.
И это было такое странное ощущение, такое невероятно новое… В то мгновение я поняла, что это и должно быть любовью. Она была чем-то бо́льшим, чем просто слабость в коленках, нет… Джеймсон вселил в меня неколебимую решительность… и только он один был способен на это.
Не в силах произнести ни слова, я лишь кивнула, однако ему и этого было достаточно.
– Но я прошу вас пока держать это в секрете. Лорды все еще пытаются убедить меня жениться на принцессе из Баннира ради безопасности наших границ, но меня тошнит от этой мысли. Мне нужно какое-то время, чтобы убедить их: мы с вами сумеем сделать Короа достаточно сильным и без того.
– Да, я буду молчать, – снова кивнула я.
Он посмотрел на меня так, словно готов был еще раз поцеловать, но передумал.
– Я должен отвести вас обратно, пока кто-нибудь не усомнился в вашей чести. Идемте, милая Холлис, вернемся к безумию.
Когда дверь в Парадный зал распахнулась, я покраснела, потому что все взгляды сосредоточились на нас. И мое сердце безжалостно колотилось, и я гадала, может ли кто-нибудь заметить это.
Они ведь смотрели на свою королеву…
В последующие дни Делия Грейс постоянно следовала за мной. Иной раз я что-нибудь напевала, делая вид, что не слышу ни единого ее слова, или погружалась в какое-нибудь занятие и постоянно улыбалась. Сегодня я занималась вышивкой для нового платья, но как я ни старалась сосредоточиться, Делия Грейс не позволила и дальше игнорировать ее.
– Ну почему ты хотя бы не расскажешь мне, что ты там видела?
– Там ничего, кроме нескольких комнат, – хихикнула я. – Просто Джеймсон в них живет.
– Но почему вы пробыли там так долго?
Я осторожно потянула золотую нить, стараясь не нарушить узор вышивки.
– Да мы были там каких-то пять минут.
– Пятнадцать!
Я потрясенно оглянулась на нее через плечо:
– Не может быть!
– Я же осталась в зале, ждала вас вместе со всем двором! Уверяю тебя, все следили за временем!
Улыбаясь, я покачала головой:
– Ты очень скоро обо всем узнаешь.
– Он сделал тебе предложение?
Я чуть не воткнула иголку в палец.
– Ты так плохо обо мне думаешь? Король он или нет, делать предложение без свидетелей ничуть не лучше бегства. Ты всерьез думаешь, что Джеймсон мог бы вот так запятнать мою репутацию?
Ей хотя бы хватило ума сделать виноватый вид.
– Нет. Прости, Холлис. Но тогда почему ты не хочешь сказать мне правду?
– Разве я не могу хотя бы раз насладиться сюрпризом? Или тайной? Видят боги, при дворе невозможно хоть что-то утаить!
Делия Грейс округлила глаза:
– Ну если это не так, то уж и не знаю… – Вздыхая, она подошла ко мне и положила руки на мои плечи. – Но если случится что-то важное, ты ведь расскажешь, да?
– Поверь, я хотела бы рассказать тебе обо всем.
Я сделала еще стежок. Платье выглядело довольно мило и позволило хотя бы немного отвлечься от занимавших меня мыслей.
– Скажи только вот что: все идет так, как я догадываюсь?
Я крепко сжала губы, поглядывая на подругу из-под ресниц. Ее ответной улыбки мне было достаточно.
– Вот и хорошо, – сказала она. – Тебе понадобятся фрейлины…
– Нет! – Я отложила платье. – Не хочу создавать круг фальшивых друзей. Большинство девушек при дворе после того бала готовы проткнуть меня кинжалом, хотя пронзают только взглядами. Я не желаю, чтобы они постоянно были рядом.
– Но тебе нужны те, кто будет заботиться и сопровождать…
– Нет! Это королеве нужны сопровождающие. А у меня нет такого титула… в настоящее время.
– Холлис!..
– И если я попытаюсь увеличить количество помощников, лорды начнут болтать… Они, похоже, до сих пор колеблются, и я не хочу сделать то, что может создать проблемы для Джеймсона.
– Ну и ладно, – вздохнула Делия Грейс. – Но если бы ты решила попросить одну даму в свой штат, чтобы заботиться о твоих нуждах, кто бы это был? И, во имя Эстуса, не смей говорить, что это будет Анна София, с ее свиным пятачком!
– А можно мне подумать?
– Да, но не слишком долго. Это не игра, Холлис.
Я помнила, что всего несколько недель назад я думала обо всем этом именно как об игре. Но Делия Грейс была права: наступил момент, когда жизненный путь перед нами менялся. И тут уж было не до игры.
– Послушай, а где можно найти еще нитки?
Делия Грейс встала:
– У королевской швеи их должны быть горы. Пойду найду ее.
– Нет-нет, – возразила я. – Я сама. Уверена, у тебя масса замыслов относительно моей жизни, – добавила я, подмигивая.
Я вышла из своей комнаты через боковую дверь в покои родителей, из которых попала прямо в центр замка, где кипела жизнь. На секунду я остановилась, оглядываясь. Хотя я уже провела в замке Керескен довольно много времени, он по-прежнему восхищал меня и внушал благоговение.
Широкие величественные коридоры с искусными украшениями; великолепная работа по камню; изумительные сводчатые потолки, арки, которые напоминали мне перевернутые мосты. Величественные витые лестницы, ведущие на три верхних этажа замка. Говорили, что коллекция скульптур и картин, собранных здесь, превосходит все, что только видели иностранные послы на всем континенте.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии