Жар желания - Джулия Гарвуд Страница 12
Жар желания - Джулия Гарвуд читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
— Выбросите всю эту дрянь, леди, — раздраженно пробормотал Майло. — Найдите что-то действительно качественное. Лучше продать все это на и-бэй [2]и купить новую машину.
На другой стороне улицы, прямо напротив ее машины, освободилось парковочное место. Майло включил зажигание и с трудом въехал в тесное пространство, едва не задев соседнюю машину. Если он сумеет заснять ее, ему больше не понадобится порножурнал, чтобы сбросить напряжение. Будет достаточно ее одной. Под рукой не было камеры, недостаточно и сотового. Майло вынул телефон из кармана, поднял и подождал, пока девушка повернется. Едва он нажал кнопку, она пошевелилась, поэтому пришлось сделать еще несколько снимков.
И все, возможно, никуда не годятся.
Он стер их и сдался. Придется просто запомнить ее лицо и фигуру и представлять девушку во время вечерних развлечений.
Но что она делает? Закрыла двери машины и продолжает оглядываться на двор.
Но Майло тут же все понял. Она возвращается за последней стопкой книг!
Майло был так поглощен созерцанием красотки, что не заметил, как к ней подошла Бэбс Руни и положила сверху еще несколько книг. Сказала что-то любительнице литературы и отдала дорогую на вид камеру. Он не мог определить, это простая видеокамера или одна из этих новомодных, цифровых. Во всяком случае, выглядела она новехонькой и, возможно, стоила кучу денег. Девушка отказывалась. Однако Бэбс настояла на своем и положила камеру поверх книг. Майло взглянул на джип и заметил университетскую наклейку. Значит, студентка. Неудивительно, что любит книги.
И тут произошло невероятное. Майло не мог поверить тому, что сделал. Вышел из машины, чтобы подобраться поближе к девушке, напрочь забыв, что положил на колени сотовый, который ему дал мистер Мерриам. Телефон задребезжал по асфальту и закатился под машину. Пришлось лечь на живот, чтобы его достать. Затейливо ругаясь, он швырнул телефон на переднее сиденье и зашагал к ней. Конечно, это требует немалой храбрости, но он хотел потолковать с ней. Может, даже пофлиртовать. Кто знает? А вдруг ей нравятся мачо? Если она осадит Майло или посмеется, его друзья все равно не узнают.
И тут представилась возможность познакомиться. Она уронила книгу. Майло бросился на помощь.
— Я поднял ее, поднял! — завопил он с дурацким восторгом. — Вот она, мисс…
Камера соскользнула со стопки, но Майло успел ее подхватить и положил на сгиб руки девушки. И сразу забыл, сказал что-то после этого или нет. Потрясающие зеленые глаза. До этой минуты он никогда не видел такого насыщенного цвета!
— Вам нужно сниматься в кино, — выпалил он. — Вы актриса?
Красотка покачала головой. Майло с трудом сглотнул.
— Учитесь в здешней школе?
— Да, — с улыбкой кивнула она.
Приятный голос с легким южным акцентом. Она уходит!
— Подождите! — окликнул он, побежав за ней. — Я хочу помочь вам донести книги.
— Нет, спасибо, все в порядке.
Майло оцепенел, лихорадочно пытаясь сообразить, чем ее заинтересовать.
Слишком поздно. Она уходит. А у него в голове ни одной связной мысли! Он даже не поблагодарил ее. Вот оно: нужно ее поблагодарить. Но за что? Нет, это не годится. Нужно придумать что-то еще.
Но она ушла. Майло хотелось вопить от досады, но нужно было срочно соображать. Ее машина уже отъезжает. Он едва успел запомнить номер! Порылся в карманах и нашел ручку. Схватил какую-то книжку, все еще лежавшую у его ног, оторвал страницу и быстро записал номер. По лицу расплылась благостная улыбка. Значит, не так уж он и глуп! Теперь по номеру узнает ее имя и адрес, а потом как бы случайно столкнется на улице.
— Будь я все еще замужем, купила бы мужу эти новые клюшки для гольфа фирмы Каллауэй, — призналась одна женщина другой, чем привлекла его внимание.
Эй, минутку! Может, не такой уж это хлам?
— Вы сказали «новые»? — спросил он.
— Ну да.
— Сколько?
— Бесплатно, — растерялась женщина и, показав на газон, добавила: — Все бесплатно. Разве вы не видели таблички? А-а, ясно. Она упала. Может, стоит взять клюшки… мой племянник…
— Где они? — перебил он.
— Вон в тех кустах. По-моему, жена хозяина бросила их туда.
Майло не позволил женщине забрать клюшки и, нырнув в кусты, вернулся с добычей. Они действительно были абсолютно новыми, и он осторожно уложил их в багажник машины. Эти клюшки принесут на и-бэй куда больше денег, чем поцарапанные. Он заметил, как немолодой мужчина нес маленький телевизор с плоским экраном.
— Нужно поискать что-то еще, — пробормотал он.
Пока он обшаривал дом, время просто летело. Да, все это секонд-хэнд, но отнюдь не хлам, и что лучше всего, он и цента не заплатил! Теперь сколотит целое состояние на аукционе!
Майло вдруг снова почувствовал себя сверхчеловеком. Не то что эти типы, роющиеся в чужих вещах!
Он втиснулся за руль, стараясь не сбить кухонный комбайн, который, судя по всему, ни разу не вынимали из коробки. И тут зазвонил телефон Мерриама. Только на шестом звонке Майло сумел выудить его из-под столового серебра.
— Да?
— Где вы были?
В голосе Мерриама отчетливо звенело бешенство.
— Я звонил четыре раза.
— Я сидел здесь, ждал вашего звонка. Клянусь, телефон зазвонил впервые! Сигнал слабый… может, поэтому…
Майло чувствовал себя полным идиотом. Как он мог забыть, зачем приехал к дому Руни?
— Уж эти дешевые одноразовые телефоны! — шипел мистер Мерриам. — Слушайте меня, я все отменяю.
— Вы не хотите, чтобы…
— Именно. Не хочу. Мне солгали. Убедили, что вещь, которую я хочу получить, спрятана в сейфе Руни, но там ее не было.
Майло, наблюдавший за улицей, заметил машину Руни, показавшуюся из-за угла.
— Он уже едет.
— Превосходно. Я направил туда Чарли Броуди и Лу Стэка. Оставайтесь на месте на случай, если понадобится помочь заставить Руни развязать язык.
— Вряд ли это сработает, сэр. Видите ли… э… ситуация…
— Что?!
— Ситуация, — повторил Майло. — Жена Руни устроила дворовую распродажу.
— Что?!
— Дворовую распродажу, и здесь больше сотни людей, — преувеличил он. — Снуют в дом и из дома. Жена избавляется от всего.
— Сидите и ждите, — приказал Мерриам. — Поговорю с Чарли и Стэком и перезвоню.
Майло решил не класть телефон на сиденье из опасения, что тот вновь потеряется, и поэтому положил его на приборную доску.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии