Грешные желания Сары - Софи Барнс Страница 11
Грешные желания Сары - Софи Барнс читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Разумеется, этого не произошло.
– Не было необходимости? – спросила она, подняв брови и наклонившись вперед.
Дальше избегать прямого ответа не оставалось возможности.
– Мой отец нашел для меня претендента еще до начала сезона.
– А-а, – произнесла леди Фиона с крайне разочарованным видом. Однако тут же оживилась. – И кто он? Как его зовут?
Сара внутренне съежилась.
– Мистер Денисон.
Леди Фиону охватила задумчивость. В конце концов она покачала головой.
– Никогда о нем не слышала. – Она внимательно взглянула на Сару. – Вы с ним уже познакомились?
– Только сегодня, – призналась Сара, уповая на то, что этот разговор вскоре закончится.
– Ну и, – не унималась леди Фиона, – как он?
– Э-э…
– Он симпатичный? – нетерпеливо уточнила она.
Но прежде чем Сара успела произнести хоть слово, девушка заговорила вновь:
– По выражению вашего лица могу предположить, что нет.
Леди Фиона с сочувствием взглянула на Сару, которой хотелось криком кричать. Как же это все несправедливо!
– Он старше, – сказала она прямо.
Стало ясно, что в ближайшее время ей не удастся отделаться от леди Фионы с ее назойливыми расспросами.
Та прищурилась.
– И на сколько лет старше?
– Не могу сказать точно.
В самом деле, она могла лишь догадываться.
– Ладно, – промолвила леди Фиона, смягчаясь. С улыбкой взяв Сару под руку, она увлекла ее в сторону от вожделенной кушетки. – Если он вам не по нраву, я уверена, мы найдем для вас кого-нибудь более подходящего.
– Ч-что? – Что бы там ни задумала леди Фиона, Саре это уже не нравилось. – Мои родители настойчиво прочат мне мистера Денисона, – сказала она, чтобы пресечь любые своднические планы, которые могли возникнуть в голове ее новой знакомой.
Леди Фиона обратила на нее удивленный взгляд.
– Почему?
– Ну… я… дело в том…
Как, черт возьми, она может объяснить почему?
– Полагаю, они уверены, что подыскали для вас хорошего мужа, – сказала леди Фиона, продолжая тянуть Сару за собой. – Но требования родителей всегда отличаются от требований их дочерей. Учитывая ваше долгое отсутствие в свете, думаю, вам стоит вначале как следует осмотреться в Торнклиффе, а не принимать поспешные решения. Здесь более чем достаточно достойных джентльменов, молодых и привлекательных в том числе.
– Я даже не знаю… – уклонилась Сара от прямого ответа.
Леди Фиона взглянула на нее с испугом.
– Вы же не хотите сказать, что предпочли бы выйти замуж за незнатного старика, которого едва знаете, вместо блистательного виконта или графа?
– Мои родители…
– Да-да. Их мнение по этому вопросу мне ясно. А что насчет вашего?
Сара захлопала глазами, и леди Фиона широко улыбнулась.
– Не бойтесь, мы найдем вам кого-нибудь получше этого мистера Денисона, однако сначала я помогу вам обзавестись новыми друзьями, для чего познакомлю вас со своей семьей. У меня нет сомнений, что вам будет приятно проводить время со мной и моими сестрами во время вашего пребывания здесь.
Сара застонала, понимая, что дела плохи. Леди Фиона вела ее под руку к своей цели – группке девушек, дружелюбно беседующих с четой в возрасте и джентльменом, в котором Сара тут же узнала лорда Спенсера.
Господи помилуй! Сара уже хотела было вырваться и спастись бегством, но леди Фиона очень крепко держала ее за руку, и прежде чем девушка успела опомниться, она уже стояла перед остальными членами семейства Хартли, все время, пока ее представляли, остро ощущая на себе пронзающий взгляд темных глаз лорда Спенсера.
– Итак, – сказала леди Фиона, когда все подобающие случаю любезности были произнесены, – леди Сара снова вернулась в свет.
От многозначительного взгляда, который леди Фиона метнула на брата, у Сары запылали щеки.
– Чрезвычайно рады были познакомиться с вами, – промолвила леди Оукленд, мать леди Фионы. – Несомненно, мои дочери с огромным удовольствием будут проводить время в вашем обществе, а если дело дойдет до танцев… ну, тогда Спенсер составит вам превосходную пару. Надеюсь, вы будете иметь его в виду.
Сара кивнула – все, на что она была способна в отношении счастливо улыбающихся дочерей Хартли. Лорд и леди Оукленд демонстрировали не меньшее воодушевление от идеи свести ее с их сыном, но у самого лорда Спенсера вид при этом был довольно кислый. Что и неудивительно, поскольку все его семейство с обескураживающей очевидностью занималось сводничеством.
На мгновение Сара подумала, что неплохо бы провалиться сквозь персидский ковер, на котором она стояла. Боже мой, а она опасалась герцогини Пайнхёрст! Пусть члены семьи Хартли и не держали в руках лорнеты, однако у них явно было кое-что пострашнее – жгучее желание подыскать виконту жену.
– Благодарю вас, миледи, но я так давно не практиковалась, что, призна́юсь, вовсе не имею намерения танцевать во время своего пребывания здесь. Я бы очень не хотела смутить своего партнера, оттоптав ему ноги, – сказала Сара, рассчитывая таким образом избежать гнева лорда Спенсера.
В конце концов, в предыдущую их встречу он дал ей понять, что подозревает ее в желании женить его на себе.
– Добрый вечер, леди Оукленд, – раздалось из-за правого плеча Сары.
Она вздрогнула, узнав голос мачехи.
– Лорд Оукленд, – добавила леди Эндовер, – какая радость видеть здесь вас обоих, еще и с вашими милыми детьми.
Леди Оукленд учтиво улыбнулась, а лорд Оукленд поклонился.
– Мы решили сбежать в Торнклифф, пока у нас дома проводят отделочные работы.
– Замечательное убежище, не правда ли? – спросила леди Эндовер, сияя не сходящей с ее лица улыбкой.
– О, несомненно, – согласился лорд Оукленд.
– Вижу, вы познакомились с моей старшей дочерью, – продолжала леди Эндовер, обводя взглядом собравшихся. – Но мне, к сожалению, придется похитить ее. Надеюсь, вы не возражаете.
– Нет конечно, – сказала леди Оукленд и добавила, обращаясь к Саре: – Рада была с вами познакомиться, леди Сара, и, поскольку мы тут проведем всё лето, думаю, у нас еще будет возможность пообщаться.
– Благодарю вас, миледи, – вежливо отозвалась Сара.
– Уверена, Сара будет ждать этого с нетерпением, – вставила леди Эндовер, еще шире улыбаясь и увлекая падчерицу за собой. Отойдя несколько шагов, она прошептала: – Не отвлекайся, Сара. Не секрет, что лорд и леди Оукленд всеми силами подталкивают своего сына к женитьбе. Будет смешно, если они свяжут свои надежды с тобой. Веди себя благоразумно и держись от них подальше.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии