Любовница понарошку - Салли Лэннинг Страница 11
Любовница понарошку - Салли Лэннинг читать онлайн бесплатно
Мелани ядовито процедила:
– Итак, вы его новая игрушка?
– Я бы выразилась по другому, – ответила Айрис.
– Не стройте иллюзий на этот счет. Он все равно вернется ко мне. Я из хорошей семьи, с прекрасными связями.
Мелани высокомерно смерила Айрис с ног до головы, задержавшись презрительным взглядом на ее сережках.
– Кроме того, у меня есть вкус.
– Ну что ж, а я просто талантливая, умная и красивая, – невозмутимо парировала Айрис.
– Невероятно самоуверенная.
– Нет, просто реалистичная.
Джералд с трудом подавил желание рассмеяться, но был вынужден дослушать Шервуда до конца. Затем он вернулся к Айрис и предложил ей руку, заметив:
– Я рад, что вы познакомились с Айрис. Согласитесь, что мне очень с ней повезло.
– Еще бы, – засмеялась Айрис, склонив голову ему на плечо.
Это невинное соприкосновение их тел заставило сердце Джералда забиться еще сильнее. Какая, к черту, игра! Он исходил страстью, как какой-то мартовский кот.
Но он не мог позволить ей догадаться об этом.
Она никогда об этом не узнает.
– Мы договорим попозже. – Джералд кивнул Шервуду. – Пойдем, дорогая, выпьем что-нибудь.
Когда они вошли под руку в зал, украшенный цветами и сотнями золотых огней, Айрис нежно прошептала ему на ухо:
– Никак не пойму, почему тебе не нравится Мелани. Вы прекрасно подходите друг другу. В ее жилах тоже течет ледяная вода.
– Ты не можешь упустить случая уколоть меня?
– Да нет, это простое наблюдение.
– Не забывай, дорогая, что как только вечер закончится, мы окажемся с тобой наедине в моей квартире.
Джералд почувствовал, как напряглось ее тело.
– Но ты ведь обещал…
– А вот и Синди… Если ты сможешь одурачить и ее, то тебе уже ничего не будет.страшно.
Синди была женой одного из исполнительных директоров и отличалась прекрасными аналитическими способностями. Но Айрис была спокойна и очаровательна. Она рассуждала о ценах на фондовой бирже так, будто что-то в этом понимала, чем необыкновенно восхитила Джералда. Он обнял ее за талию и нежно провел по ее бедру. Ее реакция была мгновенной и недвусмысленной, пролившей бальзам на его мужское самолюбие – Айрис вздрогнула, словно скаковая лошадка, и ее дыхание участилось. Но затем Джералд сказал себе – не забудь, парень, она играет, и его будто окатили ведром холодной воды.
В течение всего вечера Айрис никуда от него не отходила, даже когда Джералд обсуждал с коллегами деловые вопросы. Он танцевал только с ней, неимоверным усилием воли сдерживая свою реакцию на их близость. Когда наступила полночь, ему показалось, что этот вечер длился дня три.
Джералд обнял Айрис за плечи и сказал ей на ухо:
– Дорогая, не пора ли нам баиньки? Ее губы многозначительно улыбнулись.
– А я все думала, когда же ты сам догадаешься об этом?
Плевать на все, подумал Джералд, ослабил контроль и, не скрывая своего желания, посмотрел ей в глаза. Он увидел, как в ответ глаза Айрис расширились и краска залила ее щеки. Это ведь не могло быть игрой? Ведь люди не могут краснеть по желанию? Даже Айрис. Он сказал хриплым голосом:
– Я хочу быть с тобой.
Она облизала пересохшие губы.
– И я тоже.
На самом деле он хотел содрать с нее это платье и заняться любовью немедленно, не оттягивая ни минуты. Пытаясь выбросить из головы образ ее обнаженного тела, покорно распростертого перед ним, Джералд сказал торопливо:
– Чего же мы тогда ждем?
Как назло, все гости, мимо которых они проходили, хотели попрощаться с ними и обменяться впечатлениями от вечера. Джералд был не настолько вежлив, как обычно, и отделывался всего несколькими скупыми фразами. Наконец они вышли в фойе и им подогнали машину.
Айрис проскользнула на свое место. Джералд завел машину и набрал скорость.
Своим обычным голосом Айрис сказала:
– Ну наконец-то все позади. Не думаю, что я когда-либо еще так много трудилась.
Она как будто окатила его холодной водой. Ну конечно, она все это время играла, разъяренно подумал Джералд. Он сказал голосом, лишенным каких-либо эмоций:
– Ты была просто великолепна. Обман у тебя в крови.
Она бросила на него насмешливый взгляд.
– Куда мне до тебя! Ты хочешь поругаться? Изволь! На этой вечеринке все были уверены, что у нас с тобой бурный роман. Когда через неделю мы расстанемся, все решат, что ты просто вышвырнул меня, потому что общепринятое мнение гласит, что ни одна женщина в здравом уме не захочет уходить от твоих миллионов.
– На восьмой день мы разыграем бурную ссору в аэропорту и ты сможешь во всеуслышание послать меня к черту. По крайней мере это не будет игрой, ты сможешь отвести душу, а желтая пресса порадуется.
Джератд резко затормозил перед светофором.
– Но ты ведь не любишь сплетни, – произнесла Айрис странным голосом.
– Еще меньше я люблю притворство. – Джералд и сам не знал, что заставило его сказать это.
Он взглянул на Айрис. Она почему-то успокоилась и теперь смотрела в пол. Неожиданно она спросила его тихим голосом:
– Ты ведь не все время притворялся, правда? Не собираешься ли ты наброситься на меня, как только мы переступим порог дома? Скажи сразу. Тогда я сейчас выйду из машины и переночую в гостинице.
Прическа Айрис была уже в полном беспорядке, девушка выглядела усталой, измученной и несчастной. Его охватило сострадание.
– Ты оделась в это платье, прижимаешься ко мне весь вечер и хочешь, чтобы я вел себя как тот кусок дерева, который стоит на твоем столе? Я ведь нормальный мужчина.
– А я, к тому же, довольно симпатична.
– Беру свои слова обратно. Ты самая красивая женщина из всех тех, с которыми я встречался.
– Да ну…
– Правда!
Она повернулась к нему и заявила прямо:
– Знаешь что? Я уже запуталась, я не знаю, когда ты говоришь правду, а когда бессовестно лжешь!
– А ты думаешь, я понимаю, когда ты играешь, а когда нет?
Светофор сменился на зеленый, они продолжили свой путь, и Айрис снова спросила:
– Но ты все-таки не ответил на мой вопрос. Нужно ли мне опасаться тебя?
– Нет.
Ее пальцы все еще нервно мяли подол платья.
– А тебе можно верить?
Его глаза вспыхнули холодным огнем.
– У меня нет обыкновения насиловать женщин. Так что можешь быть спокойна.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии