Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо Страница 10
Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо читать онлайн бесплатно
— Папа, не волнуйся. Я просто должна проверить это у юриста, вот и все.
— Ты знаешь, что думают по этому поводу твоя мать и сестры. Мы должны были предупредить тебя.
— О’кей. Но я не хочу больше ничего слышать о Даррелле.
— С другой стороны, Аманда, почему ты должна тратить свое время и деньги на Даррелла? Ты можешь заключить более выгодную сделку с твоим новым соседом. Может, он купит бак. Спроси его. Я слышал, что он приличный человек.
— Но, папа! Как ты можешь это знать? — Аманда затаила дыхание в ожидании ответа отца.
— Он был, а может, и есть владелец «Кингз рэнсом». Ты его не узнала?
Пальцы Аманды застыли вокруг телефонной трубки. Она вспомнила, что ресторан открылся в квартале от врачебного кабинета Даррелла. Она видела хозяина как-то раз на расстоянии, в смокинге, стильным и ухоженным. Мак? С ума сойти. Она не могла объединить два этих образа в единое целое.
— Аманда?
— О нет. Я его не узнала. Но может, он захочет переговорить. Я дам тебе знать. — Ей вдруг захотелось отойти подальше от телефона. Оказывается, Мак знает больше, чем говорит. — Спасибо, папа, что выслушал меня. Скажи маме, что все хорошо.
— Отлично, дорогая. Ты по-прежнему пытаешься сделать слишком много. Как это ты стала такой независимой? Мы постараемся, чтобы твой подрядчик, твой дядя Петер, избавил тебя от лишних хлопот. Мы с удовольствием оплатим дополнительные расходы.
— Нет, не надо. Благодарю тебя. Ты всегда мне помогал, и пора мне сделать что-то самой и за свой счет. Мне жаль, что ты потерял деньги на товарах, которые Даррелл убедил тебя купить.
— Да это старая история. Забыто.
— И тем не менее строить что-то в нашей семье — традиция. Помнишь, как ты начинал? И с тех пор никак не остановишься. Ну, все, я тебя отпускаю. Пока, папа.
— Ама-анда…
Она положила трубку и вновь оперлась о спинку кровати. Мак обманул ее, не сказав, кто он. Ну, может, если быть точной, и не обманул. Но он и Даррелл, видимо, сделаны из одного теста: обслуживают богатых и знаменитых, тех, кто далек от реальной жизни. Аманда почувствовала себя неуютно. Напряжение внутри нее нарастало. Где-то вдалеке прогремел гром, но за окном пока было тихо. Природа, казалось, замерла в ожидании бури. Аманда не знала, по каким причинам Мак Далтон находится здесь. Ей же лично нужно жизненное пространство и место, чтобы просто дышать, в общем, своя собственная жизнь, которую она стала ценить только тогда, когда брак развалился.
Хотя она и вспомнила его, однако не смогла отыскать в нем сходства с мужчиной из соседнего номера. Мак сейчас был загорелым, мускулистым, раскованным. Его можно было принять за ковбоя…
Убаюканная раскатами приближающегося шторма, Аманда почувствовала сонливость и в то же время какое-то беспокойство. Она решила на сегодня выбросить Далтона из головы и подумать обо всем завтра. Сон овладел ею, и она проснулась, лишь услышав стук в дверь. Открыв глаза, она спросила:
— Кто это? Постойте там.
— Мак, — ответили за дверью, и она смутно припомнила, что он каким-то образом присутствовал в ее сне, когда она медленно падала в бездонный колодец. Покачав головой, Аманда встала с кровати. Как она могла проспать так долго?
Зеркало, мимо которого она проходила, отразило нечто странное. Волосы от дождя стали волнистыми, почти кудрявыми. Мак вполне может использовать ее в своем саду, который он намеревался развести, — ворон пугать, например. Она запустила пальцы в волосы, откинула их назад и, надев на голову обруч, чуточку приоткрыла дверь.
— Да?
— Это я, — сказал он, вглядываясь в темноту. — Вы еще кого-то ждете?
— Да нет как будто. — Она открыла дверь пошире и сразу же зажмурилась от яркого утреннего света. Мак стоял перед ней тщательно причесанный, одетый в джинсы и полосатую рубашку. Аманда почему-то вспомнила о ковбое. — Доброе утро, — сказала она и тут же напряглась, почувствовав свежий запах его лосьона после бритья. Этот мужской аромат напомнил ей о тех чувствах, которые он может вызвать. Затем, к счастью, запахло свежим кофе.
Она шире раскрыла глаза. В руках у него была небольшая картонная коробочка с двумя бумажными стаканчиками кофе, салфетками и жареными пончиками.
— Я принес вам свой сегодняшний улов. Это подают в девять утра, а сейчас значительно больше.
Аманда открыла дверь.
— Входите. Кофе — то, что нужно. — Взяв у него стаканчики, она поставила их на стол, а Мак торжественно добавил к ним пончики и салфетки. Она сняла крышку со своего стаканчика и вопросительно посмотрела на него.
Сел на стул, он снял пластиковую крышку со своего стакана.
— Я догадывался, что вы любите черный. И что вы будете роскошно выглядеть в моей футболке.
О, Господи! Она осмотрела себя: футболка только-только доходила ей до оголенных бедер. Ночью было слишком жарко. Она бросилась в ванну, где натянула на себя свитер Мака, завязав длинные рукава вокруг талии. Когда она вышла оттуда, он усмехался. Аманда сумела тоже криво улыбнуться в ответ.
— Спасибо, что пожалели меня. Мне действительно не помешает кофе. Вы отгадываете вкусы людей просто по их внешнему виду?
Он пожал плечами:
— В какой-то степени. Я много лет занимался ресторанным бизнесом.
Ну конечно! Когда-нибудь он должен был рассказать о своем успехе. Все эти разговоры, что он хочет жить на природе, — болтовня. Аманда отпила еще глоток кофе. Теперь она его вспомнила окончательно. Перед ее глазами, словно на экране, проплывали картинки, одна за другой: галантный ресторатор, элегантный, во фраке с черной бабочкой…
— Ресторанный бизнес?
Мак поднял на нее глаза и в первый раз посмотрел как-то уклончиво.
— Мне раньше надо было вам об этом сказать. Я совладелец «Кингз рэнсом». Вы это знаете?
Она коротко кивнула. Его слова в очередной раз пробудили в ее памяти воспоминания. Она и Даррелл отправились туда пышно отметить первую годовщину своей свадьбы. Тогда она впервые и увидела Мака.
Воздух вокруг нее, казалось, наполнился едким дымом. Мак знал Даррелла. Он, конечно, видел длинную вереницу женщин, которых ее муж приводил в «Кингз рэнсом».
— С шоколадом или без? Других не было. — Мак спокойно расстелил салфетку и выложил на нее пончики.
Аманда моргнула, когда ее мысли прервали, и подняла голову.
— Почему вы раньше мне все не рассказали? Вы знаете Даррелла. Он достаточно часто бывал в ресторане.
— Вообще-то я его не знаю. Но вы ведь как-то сказали, что не хотите говорить о нем. Зачем же касаться больной темы?
Она испытывала странные чувства — гнев и смущение одновременно — и сама не понимала, становятся они сильнее или постепенно исчезают.
— Шоколадный, — сказала она, потянувшись за пончиком.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии