Адония - Том Шервуд Страница 8
Адония - Том Шервуд читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
— Да, да, понимаю.
Остаток пути совершили в молчании. Оба думали о своём, и оба были предельно серьёзны.
Наконец, прибыли, и весьма удачно: ребе обедал, так что можно было осмотреться, привыкнуть к атмосфере чужого дома. Филипп и Люпус смиренно и тихо сидели на грубой деревянной лавке в маленькой передней зале. Над их головами басовито гудела и раз за разом тупо билась о выбеленный потолок крупная синяя муха. Скрипнула дверь; мальчик пронёс из кухни в кабинет ребе фарфоровую, накрытую крышкой супницу. Толкнул плечом дверь кабинета, вошёл, приостановился, пяткой поддел и притворил дверь.
— Лапша с гусятиной, — шёпотом сообщил, втянув носом воздух, Филипп.
— Разумеется — не со свининой, — так же шёпотом откликнулся Люпус.
Обед завершился. Мальчик вынес поднос с грязной посудой, потом взял у патера его рекомендательные письма, внёс в кабинет, вышел уже без них и пригласил приехавших войти в кабинет. Филипп остался сидеть на лавке, а патер вошёл.
Ребе встретил его сидя. Кивком пригласил занять — не кресло даже — а деревянный, с высокой спинкой и подлокотниками небольшой трон. Иероним поклонился и сел, и увидел, что немного возвышается над хозяином кабинета, а ребе ещё и склонился над столом, так что взору Люпуса открылась круглая чёрная кипа на его макушке. «Ловкий ход, — подумал Иероним. — Сидеть выше — значит, чувствовать своё превосходство, а чувствовать своё превосходство — уже проигрыш».
— Вас рекомендуют люди, слово которых для меня ценно, — глядя в бумаги, мягким и добрым голосом проговорил ребе Ицхак. — Я прожил нелёгкую жизнь, и волосы мои поседели. Я кое-что повидал в этой жизни. Но сейчас я не могу даже предположить, какая забота привела ко мне англиканского священника, настоятеля богатого монастыря. Вот, знакомые мои пишут, что вы, патер, несколько лет брали у них множество товаров и платили сполна, не торгуясь. Стало быть, вы не будете просить у меня денег в долг под проценты. Что же тогда?
— Я хочу, ребе, дать вам денег в долг под проценты.
Ни тени озабоченности или удивления не отразилось на лице мудрого седого еврея. Нет, он не демонстрировал незаурядную внутреннюю силу. Просто был таким. Вот он и не кивнул даже, а праздно и бесхитростно слушал.
— Как вам обо мне, так же и мне рассказывали о вас, — продолжил, скрипнув приступкой трона, Иероним. — И я представляю вас как человека, который, приди к нему в руки крупные деньги, удачно решит, какое придумать для этих денег дело, чтобы их увеличить с приятной выгодой для обеих сторон.
— Какую же сумму уважаемый гость называет «крупными деньгами»? — всё так же спокойно и мягко проговорил ребе.
Патер переместился ближе к краю сиденья (трон скрипнул отчётливей), протянул руку, — ребе, привстав, вложил в неё, обмакнув прежде в чернильницу, перо, придвинул in quarto [8]бумаги, — и патер медленно начертал цифру. Затем, выждав секунду, добавил к цифре значок, который в символах алхимии обозначает золото.
Нет. И теперь осталось бесстрастным лицо Ицхака. Его интерес выразился лишь в вопросе:
— А в какой срок вы, патер, могли бы привезти ко мне эту сумму?
— Она уже здесь, уважаемый ребе. То есть в нашей карете. Мой казначей один не поднимет, так вы, ребе, пошлите к нему ваших, хотя бы двоих — и они внесут прямо сюда.
Ребе протянул руку, позвонил в колокольчик и, когда в дверь заглянули (патер не обернулся), отдал распоряжение.
Не прошло и десяти минут, как в кабинет внесли ту самую, из прихожей, широкую лавку, и на неё взгромоздили плоский, длинный, в сплошной железной оковке сундук. Филипп, потирая друг о дружку ладони с красными рубцами, продавленными скобой сундука, с ожиданием глянул на патера. Тот кивнул. Филипп снял с шеи ключ на цепочке, щёлкнул пружиной замка и отворил крышку. Под ней открылся толстый войлочный мат, и Филипп, поддев за края, вынул его.
«Вот ты и попался, — облегчённо вздохнул про себя Люпус, отследив, как отчётливо порозовела кожа на лице у Ицхака. — Вот ты и попался».
В ширину сундука, от борта до борта, в лунках, покоились и матово поблёскивали сложенные в столбики золотые монеты. И столбики эти были уложены во всю длину — так же от борта до борта, и было их два слоя; лунками же для рядов верхнего слоя служили углубления между округлыми боками нижних рядов.
— Позовите Давида, — сказал ребе и, слегка поклонившись Иерониму, добавил: — будем считать.
Несуетная, неброская торжественность воцарилась в кабинете-конторке ребе Ицхака: безмолвное ликованье. Давид, невысокого роста толстячок с бородой, едва только тронутой седыми нитями, с лицом, поразительно схожим с лицом отца, пересчитывал количество монет в столбиках, затем — количество самих столбиков, а ребе, сидя за своим столом, на большом листе плотной бумаги выводил аккуратные маленькие цифры.
Подсчёт закончился. Ребе начертал итоговую сумму, провёл под ней ровную тонкую линию и, взглянув на in quarto Люпуса, глубоко, уважительно кивнул головой.
— Не желаете отобедать? — спросил он кивнувшего ему в ответ Люпуса. — Вы часок проведёте в столовой, а я часок проведу здесь. Мне, как вы понимаете, предстоит очень сложное дело: подсчитать — какие проценты мне нужно будет вам вернуть вместе с вашим золотом, и в какой срок.
(В эту минуту в кабинет, быстро, не постучавшись, вошёл ещё один посетитель.)
— Охотно и с благодарностью отобедаем, — склонил голову патер. — И то, что главный вопрос мы решим уже сегодня, — искренне радует.
Ребе позвонил; дверь приоткрылась и показался уже знакомый мальчик. Он выслушал поручение и сделал жест двум гостям следовать за ним. Люпус посмотрел на Филиппа, тот поклонился и, с видимой неохотой сняв с шеи затейливый ключ, протянул его Давиду. Но принял ключ не Давид, а тот самый новый посетитель — высокий, худой, слегка сутуловатый молодой человек.
— Это Мосий, — видя, что Филипп не отпускает из своей руки конец цепочки, поспешно сообщил ребе: — Он хранит мои деньги, а теперь и ваш сундук тоже.
Филипп уступил ключ, ещё раз поклонился и вышел вслед за направившимся к двери патером.
— Мосий — своего рода начальник охраны, — шепнул он Люпусу, когда они сидели за обеденным столом.
— Это очевидно, — кивнул ему Люпус. — А вот что он скрывает — сможешь ли уловить?
— Мне кажется, — Филипп уставил задумчивый взгляд в пространство, — он волк-одиночка. И охраняет он ребе лишь до той поры, пока не сожрет и самого ребе, и его деньги.
— Точно! — не без удовольствия посмотрел на него патер. — Кто такой ребе? Трудится. Кормит семью. Помогает родственникам и друзьям. Молится, ест, спит. А вот Мосий — тот крови не забоится. Наш человек.
— Хорошо бы его как-то задеть, — с хищным азартом улыбнулся Филипп, — увидеть, насколько зол и до какой степени сдержан.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии