Остров затонувших кораблей - Стивен Робертс Страница 5

Книгу Остров затонувших кораблей - Стивен Робертс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Остров затонувших кораблей - Стивен Робертс читать онлайн бесплатно

Остров затонувших кораблей - Стивен Робертс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Робертс

Ознакомительный фрагмент

Ответом снова была тишина. Умевшие думать — размышляли. Иные ждали. Флинт хлебнул из бутыли и поддержал слова канонира:

— Может, вы все хотите на виселицу? Не миновать вам просушки на реях. Да, на реях! Мистер Бонс, каково состояние «Моржа»?

— Мы залатали, что могли. Корабль пострадал настолько, что поверхностным ремонтом здесь не обойтись. Обшивку выше киля нужно менять почти полностью. И некоторые шпангоуты. Мы можем выходить в море, но старой скорости без кренгования не набрать.

— «Морж»… — Протянул Флинт. — Мистер Бонс, подтверждаете ли вы, что с грузом нам не уйти?

— Мы и сейчас едва ли наберём пять узлов. С грузом и того меньше. Пробоины заделаны, но вода всё равно поступает. Люди на помпы стают каждые два часа. Груз потянет нас на дно — при более низкой осадке вода будет набираться слишком быстро.

Джоб, до того молчавший в углу, поделился умной мыслью:

— А почему бы не выбросить балласт вместо того, чтоб выгружать добычу?

— Джоб… Твоя башка крепче кремня. И тупее соответственно. Ты вообще слушал, о чём я тут битый час толмачу?

— Слышал, Джон. О том, чтоб похоронить наши денежки…

— Я и говорю, в ушах твоих звон золота, а не разумные мысли, дурья твоя башка! Что же, повторюсь. С золотом нам не уйти. «Омары» висят на хвосте у «Моржа», и если настигнут, не миновать беды. Зарыв сокровища, мы убережём их до более спокойных времен. Уразумел? Более повторяться не буду. Ежели ещё кто переспросит — схлопочет свинца в тупую башку. Я устал разжевывать и класть вам с ложечки в рот, как малым детям!

Голосовали. Не будь голосование открытым, результат был бы ожидаемым. Но под пристальным взглядом капитана только отчаянный храбрец мог решиться не поднять руку. Храбрецов не нашлось.

— Значит, выгружаемся и отчаливаем как можно скорее. Отправимся на материк, на север. К Саванне или Чарльстону.

— Отвезём домой старину Пью? — засмеялся-залаял Пёс.

Пью… Мерзкий слепой негодяй. Я часто спрашивал себя — почему то ядро не оторвало голову старому висельнику? Если бы Бог был на свете, он бы прибрал этого кровопийцу ещё с колыбели.

— А дальше что?

— А там, Том, заляжем на дно. А когда всё угомонится, вернёмся за деньгами. Мистер Сильвер, что скажете вы?

— Что я скажу, капитан Флинт? Я скажу одно! После потери «Кассандры» нас осталось меньше сорока человек. Да и те, прошу прощения, не из лучших. Сплошь лодыри и бездельники.

— Меньше народу — больше доля! — снова встрял, оскалившись, Пёс.

— Дурак ты, Дик, и мозгов у тебя, как ног у рыбы. Чем нас меньше, тем ниже шансы выбраться из передряги.

— Как будто есть разница, Джон, три десятка нас или трое, если у Метьюза триста «омаров»? В любом случае…

— В любом случае, нам нужны люди управляться с кораблём и пушками, если придётся.

Флинт молчал. Его рябое, в оспинах и ожогах лицо, не выражало ничего, как всегда в минуты раздумий. Лишь веко подрагивало под шрамом. Затем он произнёс:

— Решено. Идём к острову.

Глава 4
Остров Кидда

Земля, к которой мы стремились, называлась островом Кидда.

Уильям Кидд, по сути, не был пиратом. «Приключение», бриг с тридцатью четырьмя пушками и дюжиной дюжин головорезов на борту, был оснащён за счёт кредиторов для каперства. Вот только всё пошло из рук вон плохо. Сначала военный корабль Его Величества остановил «Приключение» и угрозой силы отобрал половину команды для службы Его Величеству королю…

Затем плавание в Старый свет, безуспешное и не принёсшее прибыли, так как одинокие французские суда не попадались на пути «Приключения». Дошло до того, что команда стала роптать, и в поисках добычи Кидд напал на первый встречный корабль. К несчастью, тот оказался судном Ост-Индской компании, и действия Кидда расценились, как пиратство.

Кидд подался в бега и творил глупость за глупостью. Он был слишком труслив, чтоб прослыть хорошим капитаном. Чтобы задобрить команду, дележом добычи занимался непосредственно после её получения. Это приводило лишь к тому, что матросы, разжившиеся деньгами, сбегали в первом же порту.

В конце концов Кидд сдался губернатору Нью-Йорка, в надежде задобрить кредиторов частью добычи, добытой во время плаваний.

Лишь в одном случае он поступил неглупо — прикопав денежки в укромном уголке. Прекрасно осознавая, что явись он в порт с сокровищем — последнее тот-час же будет конфисковано.

Но и эта уловка не помогла. Билли Кидд был арестован и брошен за решётку. Год длилось расследование. Кидд пытался откупиться, предлагая разделить сокровища, ранее припрятанные им в укромном уголке. Однако либо ему не поверили, либо Кидд не сумел сторговаться… В итоге он был казнён и выставлен на всеобщее обозрение в железной клетке, подвешенной на столбу в порту Лондона.

А клад, по слухам, Кидд зарыл на одиноком острове с тремя холмами…

«Морж» болтался на якоре в виду острова. Непримечательный скалистый берег, поросший ельником, с жухлой травой на крутых склонах и полным отсутствием дичи, помимо множества коз, забытых некогда на этом берегу одной из пиратских экспедиций. Остров часто использовался для пополнения припасов и починки кораблей перед дальним переходом. По словам старых моряков, здесь даже было укрепление. Блокгауз, построенный четверть века назад, когда здесь приводили в порядок «Приключение» перед экспедицией в Индийский океан.

Паруса убрали, команда собралась в полукруг на шканцах.

Капитан Флинт уселся на бочонок. Рваный красный камзол он так и не сменил. Ржавые пятна крови и пороховые подпалины имели целью внушать почтение и страх. От капитана несло ромом и потом, он походил на дьявола, отошедшего от адской печи.

Тяжёлым взглядом капитан обвёл команду. Все верили, что взгляд Флинта несёт сглаз и скорую смерть. Флинт всегда смотрел с таким выражением, словно выглядывал, не хочет ли кто бросить ему вызов. Немногие выдерживали этот взгляд. А кто выдерживал — тот долго не жил. Капитан воспринимал это, как угрозу, и последствия могли быть ужасны. Бросавший вызов капитану мог смело шагать за борт, не дожидаясь худшего.

— Нужны шестеро крепких парней. Не более. Кто? — Флинт обвёл команду хмурым взглядом.

Самые трусливые жались к бортам, стараясь держаться за спинами товарищей. Довольно рыкнув, капитан хлебнул рому.

— Добровольцев нет. Хорошо. Выберите поверенных, только они помимо меня, будут знать то место. Подпишем договор и подкрепим его кровью… Да, кровью!.. А когда придёт час, соберёмся вместе и поделим причитающееся каждому.

Команда зашепталась. Вперед, опираясь на свой костыль, вышел Окорок.

— Капитан, нам кажется, что все вправе знать то место. Не лучше ли будет всем разом отправиться? Выгрузить всё за раз и заняться кораблём разом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.